01
“He is a zero”是“他是个零”吗?
当然不是!"He is a zero" 这个表达意味着某人毫无价值、毫无作为,通常是对某人的贬低和轻蔑。
这个表达用 "zero" 来暗示对某人的无足轻重或无用的看法。在俚语中,zero作为名词有“微不足道、无足轻重的人,无名小卒”的意思,形容无关紧要、无价值、无能力、无贡献等:如 "zero skills" 表示没有技能,"zero effort" 表示没有努力。
例:
Pay him no mind. He is a zero.别理睬他。他只是个无名小卒。
今日拓展
02
zero-to-hero
"zero-to-hero"它的意思是"从无名小卒到英雄"。
“zero-to-hero”这个短语通常用来形容一个人或事物从最初的起点开始,经过不断的努力、奋斗和成长,最终变得非常成功或备受尊敬。这个短语可以用于形容个人的成长历程,也可以用来描述某个项目、产品或公司从无到有、从失败到成功的转变过程。
例:
John was a struggling actor for years, but after landing a lead role in a blockbuster movie, he went from zero to hero overnight.
多年来,约翰一直是一名苦苦挣扎的演员,但在一部大片中担任主角后,他一夜之间从无名小卒成为大人物。
03
zero cool
美国大学生很喜欢使用“zero cool”来形容自己,表示“了如指掌的,胸有成竹的”意思,可以替换大家用烂了的confident。
例:
She was zero cool to the problem/mission/exam/job.
她对那问题/任务/考试/工作了如指掌。
04
The answer is zero
这几个单词都很简单,让人脑子里自动就翻译出:“答案是零”。
但这样翻译是错的!它正确的意思是“白忙一场、毫无结果”。
例:
No matter what you have done, the answer is zero.
无论你做了什么,都是白忙一场。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
I'm佐罗ont zero[呲牙笑]
from hero to zero[得瑟]
算个屁
定义一个东西都是自己弄的,比如修仙小说大批新词,意境,老外懂个屁,一直创新单词