齐达内乱用“顶针”
高致贤
汉语文学修饰手法中有种叫“顶针”,不少外国人也想学,可因读音不准,或理解偏差,给用错了的也有,法国球星齐达内就在本届世界杯足球赛的决赛中用错一回,使之“一失头成千古恨”!背张红牌下场。他怎么会用错?
本届世界杯决赛中,意大利球星马特拉齐与他同场对抗,这马特拉齐的名字正好同他的名字形成顶针,可能是他将“针”读成“真”,加之外国语法与汉语语法的颠倒,本想玩“顶针”的他,临近终场时,就来了次“真顶”,一头将马特拉齐顶倒在绿茵坪上,因而被裁判出示红牌罚下场,不光彩地结束他的足坛生涯。

外国人如何学中文我们管不了,但中国人一定要将汉语学好,否则,就会像齐达内“出洋相”那样闹出笑话来。