《红楼梦》的各个版本统计及介绍,推荐收藏!

笔墨之林 2024-12-20 08:21:05

《红楼梦》是中国古典文学的四大名著之一,存在多个版本,以下是部分主要版本的对照表,仅供参考。甲戌本和己卯本等脂本版本被认为更接近曹雪芹的原笔原意,而程甲本和程乙本则是后来较为通行的版本。以下信息为普通红谜朋友整理编辑而成,非专业人士,如有不足之处,敬请指正,多多包涵。

01

脂本版本脂评的作者不只一人。之所以称脂评,是以作者之一的脂砚斋作为代表而言的。脂评批语中有署名或提及的批者主要有脂砚斋与 畸笏叟,另外还有常村(棠村)、梅溪、 松斋等人。

脂评作者往往在评语中透露出自己与小说作者曹雪芹之间的特殊关系,大部分学者都认为评者是与曹雪芹很亲近的人,甚至是亲属长辈。脂评的作者也在某种程度上参与了红楼梦的创作或修订,例如秦可卿死亡的原因,就因为脂砚斋的要求而全部删去,并将删文这件事记载于脂评中。

脂评作者与曹雪芹拥有的共同生活经历,可以从以下脂评中看出:“作者今尚记金魁星之事乎?抚今追昔,肠断心摧。” ~第八回“尚记丁巳春日,谢园送茶乎?展眼二十年矣!” ~第四十一回“此语余亦亲闻者,非编有也。” ~第六十三回“况此也是余旧日目睹亲闻,作者身历之现成文字” ~第七十七回而第十三回脂评:“‘秦可卿淫丧天香楼’,作者用史笔也....姑赦之,因命芹溪删去”,则显示了脂砚斋直接干预了红楼梦的写作。

红学中自传派的学者,如胡适、 俞平伯、 周汝昌等人,也以脂批为红楼梦是作者自传说的证据之一。在脂本出现以前,红楼梦的流通版本以高鹗与程伟元刊印的程乙本为主。

程乙本除了缺少脂评以外,许多细节也与脂本不同。脂本出现之前,大部分红楼梦的评点者都认为红楼梦一百二十回均为同一人所作。胡适发现了脂本后,更加怀疑红楼梦后四十回高鹗所补、高鹗的续书内容与曹雪芹的原稿不同、并认定脂本是“红楼梦是曹雪芹自传说”的铁证,也因而开启了新红学的时代。

而脂砚斋、畸笏叟等人,可能是曹雪芹的亲族,又见过曹雪芹八十回以后的残稿,并于脂评中透露出后来的故事发展,因此脂本除了可以校对前八十回的内容以外,也可以由此探知后四十回原稿的面目。而单纯就小说的美学上,脂批也有其贡献。叶朗(1987)就认为,脂评的意义不止于资料方面的价值。他的美学思想,对红楼梦艺术成就、艺术经验的研究和概括,是其他评点家如 王希廉、张新之等人所比不上的。

一、甲戌本

全名:《脂砚斋重评石头记》定本时间:乾隆十九年(1754年)特点:现存版本为残本,只有16回,被认为是最接近原始母本的版本。存十六回(1-8回、13-16回、25-28回),此本脂批说曹雪芹死于“壬午除夕”。初由咸同年间大兴藏书家刘铨福收藏,胡适1927年得之于上海,后存放美国康奈尔大学图书馆,2005年初归藏上海博物馆。

二、己卯本

全名:《乾隆己卯四阅评本脂砚斋重评石头记》定本时间:乾隆二十四年(1759年)特点:现存版本为43回加两个半回,脂砚斋四次阅读评论。存41回又两个半回。此本为怡亲王府的抄藏本。第1-20回、31-40回、61-70回(内64、67两回由后人补抄)原由董康、陶洙所藏,现藏国家图书馆;第55回下半至第59回上半现藏国家博物馆。

三、庚辰本

全名:《脂砚斋重评石头记》定本时间:乾隆二十五年(1760年)特点:现存版本为78回,前八十回中部分章节来自通行本,其余为古本性质的手抄本。存78回(1-80回,内缺64、67两回)。此本有与己卯本相同的双行小字批。1933年徐星署花八块大洋购于隆福寺,后燕京大学图书馆以二两黄金辗转购得,现藏北京大学图书馆。

四、列藏本

全名:苏联列宁格勒抄本《石头记》定本时间:不详特点:现存于俄罗斯,是比较重要的一个参考版本。存78回(1-80回,内缺5、6两回),藏于前苏联列宁格勒东方学研究所。约有300余条批语,眉批和行间批系后人所加,双行小字批是庚辰等抄本的旧文。据称于清道光十二年(1832)传入俄国。

五、戚本

特点:有完整的八十回,清末民初以石印方式流行。

02

程本版本

程高本,《红楼梦》百二十回印本系统,因最早由程伟元、高鹗整理出版而得名,属于这一系统的版本主要有程甲本(1791)、程乙本(1792)、梦稿本、藤花榭本(1818)、王评本(1832)、妙评本(1881)、王姚合评本、金本(1884)等等。

程甲本是其祖本,苏州萃文书屋木活字排印,封面题《绣像红楼梦》,扉页题《新镌全部绣像红楼梦》,下署“萃文书屋”,卷首有程伟元、高鹗的序。回首及书口均题《红楼梦》。一百二十回,二十四册。有总目,不分卷。双边,乌丝栏。每版共二十行,行二十四字。绣像并图赞二十四幅。乾隆五十六年辛亥(1791)冬底发行。

一、程甲本

定本时间:乾隆五十六年(1791年)特点:活字本,较为通行的版本之一。《新镌全部绣像红楼梦》,清乾隆五十六年辛亥(1791年)萃文书屋活字本,程伟元、高鹗整理出版。

程、高在曹雪芹逝世28年以后,竭力搜集其留下的前80回及零散的后40回残稿,“集腋成裘”“细加厘剔”“截长补短”,终于将120回的《红楼梦》“公诸同好”。程甲本,《红楼梦》版本史、传播史上第一个正式出版的排印本。关于程甲本的成书过程,程高序言讲得很清楚。程小泉说他先得百廿卷之目及前八十回,后历数年,陆续得后四十回之漶漫旧稿,经与友人高兰墅“细加厘剔,截长补短”,合前八十回,“抄成全部,复为镌板”。可见他们所采取的底本由前八十回与后四十回两部分构成,其整理工作自辛亥春进行到冬至后,用时近一年。

程甲本以百二十回全本出版,弥补了抄本时期只有八十回的神龙有头无尾的缺憾。此后的各种刻本,绝大多数是以程甲本为底本,如藤花榭本、本衙藏板本、东观阁本、双清仙馆本、妙复轩本、卧云山馆本、金玉缘本,等等,形成了所谓“程本系统”。程甲本现存十部以上,国家图书馆(藏两部)、中国社会科学院文学所、北京大学、人民日报社、台湾大学及一些私人均藏有此书。另外,国外(如俄罗斯、日本)亦有若干套收藏。建国后出版的影印本主要有四种:北京图书馆出版社(原书目文献出版社)1992年版(2005年又出版了3印本);北京图书馆出版社2001年版;吉林文史2000年线装版;貌似翻印吉林文史版的沈阳版。

二、程乙本

定本时间:乾隆五十七年(1792年)特点:活字本,程甲本的续编。《新镌全部绣像红楼梦》,清乾隆五十七年壬子(1792年)萃文书屋活字本,程伟元、高鹗整理出版。程甲本为木活字排印,受当时木活字印刷技术条件的限制,估计仅印了一百部左右。程甲本印行七十多天后又活字排印程乙本。程乙本很长时间不被人注意,程甲本却一再被人翻刻,一百三十多年中流行的都是程甲本。

直到1927年胡适将程乙本标点,由上海亚东图书馆出版,程乙本才取代程甲本的地位,成为最流行的版本。程乙本与程甲本的版式插图等完全一样,但文字上有两万多字的差异,且多出一篇由程伟元和高鹗联合署名的“引言”。此书现存数量多于程甲本,如国家图书馆、中国书店、山东图书馆、杭州图书馆、绍兴图书馆、上海图书馆及一些私人均有收藏。

三、程本的优点

众所周知,《红楼梦》是祖国优秀的文化中的代表和经典,可称之为文化的“国宝”。二百多年来,世人所读所传所论的“国宝”《红楼梦》主要就是指由程伟元、高鹗整理的先后于1791年和1792年活字版印刷出版的120回本的《红楼梦》,分别称程甲本、程乙本。《红楼梦》最初是以手抄本的形式流传,各种流传本“繁简歧出”,错讹互现,并且只存前八十回,处于“无定本”“无完璧”的状态。是程伟元广泛收集后四十回残稿,后同高鹗一起经过加工整理,成为后来流传的“程本”《红楼梦》。从此《红楼梦》作为一个完整的文艺作品,以定本形式流传,开始了《红楼梦》传播史上的新时期,很快扩大了流传的范围和地域,迅速传播到海内外。

《红楼梦》这样广泛流传,程伟元、高鹗功不可没。长期以来,《红楼梦》就一直以这“程本”的120回本的形式流传。这期间的一些关于《红楼梦》的说唱、戏剧、绘画等“红楼文化”,也是以此为据的,就是在“戚序本”和“甲戌本”等各种抄本相继发现,并经过上个世纪50年的批评俞平伯的红学研究,流行版的《红楼梦》仍然是这120回本的程本。

四、程本的缺点

一七九一年刊印程甲本时,程伟元、高鹗对曹雪芹原著再次进行了肆意的篡改。如,小说第一回说到那块“无材补天”的顽石的来历是 “历尽离合悲欢,炎凉世态”,程高本把讽刺当时社会人情世态的文字篡改为: “引登彼岸的一块顽石”。所谓“彼岸”,即是佛家所说的西方极乐世界。

篡改的结果,抹去了原文对封建社会的黑暗统治的讽刺意义。同一回,程高本将“因毫不干涉时世”七个字删去,也说明这段文字是非常刺激封建地主阶级的神经的。程离本增、删、改并用,在大量改动原文的同时,还有大段的增文。第三十七回,程高本增加了“话说史湘云回家后,宝玉等仍不过在园中嬉游吟咏不提”的文字,接着写道:且说贾政自元妃归省之后,居官更加勤慎,以期仰答皇恩。皇上见他人品端方,风声清肃,虽非科第出身,却是书香世代,因特将他点了学差,也无非是选拔真才之意。

在这里,篡改者用“人品端方,风声清肃”来美化贾政,改变原著对贾政的批判倾向。小说第七十回末,程高本增写了一段宝玉回房读书的情节:从此宝玉的功课,也不敢像先竟撂在脖子后头了。有时写写字,有时念念书,闷了也出来和姐妹们玩笑半天,或往潇湘馆去闲谈一回。众姐妹都知他功课亏欠,大家自去吟诗取乐,或讲习针黹,也不敢去招他。那黛玉更怕贾政回来宝玉受气,每每推睡,不大兜揽他。宝玉也只得在自己屋里随便用些功课。展眼已是夏末秋初。一日,贾母两个丫头匆匆忙忙来叫宝玉。如果将这段话和后四十回某些章节仔细对照,不仅思想相同,而且连遣词用字都非常相似。

篡改者为要把贾宝玉从一个“离经叛道”的封建叛逆者拉回到读经重道的封建地主阶级的接班人,煞费苦心,不惜笔墨地往原著中塞私货。从程甲本问世到程乙本印行,时隔仅七八个月的时间。在这短短的几个月时间里,程高又一次对原著进行了篡改。如小说第二回写贾雨村第一次被罢官,程乙本改为:……说他貌似有才,性实狡猾;又题了一两件狗庇蠢役,交结乡绅之事。

从这里我们不难看出篡改者站在封建统治阶级一边来掩盖封建官僚制度的种种罪恶,以美化封建国家机器的反动本质。程乙本除了从政治上着眼篡改原著的内容,还有一些篡改使原著艺术上的特色遭到破坏。如小说第二十七回末,程甲本原诗后仅说:“宝玉听了,不觉痴倒。”文字简洁含蓄,读之有味。到了程乙本,则画蛇添足,写什么“一面”又“一面”, “这边”和“那边”,令人读之作呕。小说第二十九回是被篡改较严重的一回。如贾母等人到清虚观打醮出发时的情景,原著文字显示了贾府出行时的声势气派,写得生动精彩,如闻如见。程乙本只是通过那些“小门小户的妇女”的眼见来表现这种声势不过是“过会的一般”,显得呆板空洞,失去了原著的艺术效果。程高本篡改曹雪芹原著的手法除了增改外,更重要的手法还是删掉原文。

用程高本同脂本相比较,程高本删去原著中反封建的文字最明显,文字量也最多,如,第六十三回删去宝玉为芳官改名为耶律雄奴一段文字达四页之多;第七十回删去黛玉放风筝时同紫鹃、翠缕的对话等段计八百余字;第七十八回删去贾政命宝玉、贾环、贾兰作诗前一段心理活动的描写六百余字及同回删去宝玉写《芙蓉女儿诔》前抨击时文八股和功名利禄的一段话,约有四百多字。

除了这种大段删文外,还有一句话、几个字以至一个字的删削。如第四回写薛蟠打死冯渊,“自谓花上几个臭钱……”一句,程高之流觉得“臭”字太刺激神经, 于是将“臭”字删去。又如,第七十五回删去“便是活佛神仙,没了钱势,就不去理他”和“怨不的他们把钱当命,多少世宦以大家出身的,若提起钱势二字,连骨肉都不认了”等重要内容。前面的例子只是为了说明程高之流是如何利用增、删、改的手段篡改曹雪芹原著的。由于篇幅的限制,我们无法将更多的例子都写出来。

在这里,我们特别要指出的是,过去一些评论者在评论程高本的文章中所列举的许多重要例子,实际上在脂晋本上大都已经出现了,从脂晋本与早期脂本的对照结果看,程高本的篡改是与脂晋本有一定渊源关系的。我们有理由怀疑程高本很可能就是同脂晋本一个系统的本子。程高本继承了脂晋本的衣钵,并对原著的篡改有所发展。这是我们在评论程高本时应当注意的一个问题。

03

其他版本

王府本

特点:清王府旧藏本,现存情况不详。文字系统及抄录行款大体与戚本同。原存74回(1-80回,内缺57-62回),后据刻本补抄了后40回,也补抄了其中缺失的6回及程伟元的序,现存120回,藏国家图书馆。

杨藏本

特点:杨继振旧藏本,红楼梦稿本,现存情况不详。《乾隆抄本百廿回红楼梦稿》,咸丰年间于源题曰“红楼梦稿”,杨继振旧藏,亦称“杨藏本”、“脂稿本”。第78回末有“兰墅(高鹗字)阅过”字样。1959年出现于北京,由中国社会科学院文学研究所购藏。梦稿本最大的特征是拥有完整的120回,原文吴语特多,它是一部手稿,但无论原文和改文都不是高鹗的笔迹。其改文被其他脂本及程本所继承。

舒序本

特点:舒元炜序本,现存情况不详。存前40回。因舒元炜序作于乾隆己酉(1789),亦称“己酉本”。原由吴晓铃藏,后捐藏首都图书馆。

郑藏本

特点:郑振铎藏本,现存情况不详。仅存两回(23、24回),原由郑振铎藏,后捐国家图书馆。

梦觉本

特点:梦觉主人序本,现存情况不详。乾隆甲辰(1784年)梦觉主人序本,亦称“梦觉本”。题“红楼梦”,脂批较少,文字简约,其文字基本被程甲本所继承。1953年出现于山西,现藏国家图书馆。

卞藏本

存前十回正文及33-80回回目,卞亦文于2006年在上海以19.8万人民币拍得。

戚本

卷首有戚蓼生的序。下分三种版本:张开模旧藏戚序本(戚张本)、泽存书库旧藏戚序本(戚宁本)、有正书局石印戚序本(有正本)。戚张本前40回现藏上海图书馆,戚宁本现藏南京图书馆。

0 阅读:1