汉语英语拉丁语希腊语日语基本元音比较

卢胜课程 2024-07-03 19:39:20

请家长朋友注意:英语、法语、德语、意大利语、西班牙语等许多语言和我们的汉语拼音、日语罗马字使用的都是拉丁字母。而拉丁字母实际上是一种希腊字母的变体。

最重要的是,人类所有语言的发音基本框架是相通的——每一个音节(相当于一个汉字的读音)都是由声母(音节开头辅音)和韵母(声母以外的部分,其核心是元音)相乘的产物。

学习任何语言的核心任务都是认真了解元音。

请家长朋友一定要帮助孩子从历史的角度认真学习加减乘除,尤其是乘法。

汉语拼音和拉丁语一样,基本元音有6个。用ê代替e,就基本上对应古典拉丁语和古希腊语的基本元音。去掉和汉语拼音ü相应的音素,就基本上对应日语的基本元音。

稍微需要注意的是,在古典拉丁语、古希腊语和古英语中,元音是有长短音之分的。汉语拼音的单韵母实际上相当于它们的长元音。而元音字母组合中的每一个元音相当于短元音。

为了方便幼儿学习,我们尽量简化。您只要让孩子尽量多听母语者发音就可以了。

每一个元音字母或元音字母组合和每一个辅音字母或辅音字母组合相乘就可以得到绝大多数的音节读音。

事实上,英语中也有很多单词中的a就是读[ɑː]。

【英语】mama['mɑːmə ,'mæmə /mə'mɑː]n. 妈妈

【英语】mask[mɑːsk; (US) mæsk]n.1. 面具;面罩2. 假面具

We all wore masks at the party and no one knew who we were.

在晚会上我们都戴着假面具,谁也认不出我们。

3. 掩饰;伪装

a mask of loyalty

一副假装忠诚的样子

请家长朋友帮助孩子大概了解:拉丁语、意大利语、西班牙语、法语、德语中的ma-,英语中的一部分ma-,希腊语的μα,和日语中的“ま(マ)”,汉语中的“妈ma”的读音基本相同。

拉丁语、意大利语、西班牙语、德语中的mu-,英语中的moo-,法语的mou-,希腊语的μου-,日语的“む(ム)”,和汉语中的“母mu”的读音基本相同。

事实上,绝大多数家长朋友和孩子是希望重点学习英语。我们就以英语为重点介绍一些英语和汉语发音相同或相似的情况。

一个好消息是:英语至少有3855个单词中用到ee,几乎总是读[i:],对应绝大多数语言(包括汉语拼音)中的i。

请家长朋友记重点:英语中,在词首和重读音节中的p、t、k是送气音,对应汉语拼音的p、t、k;其它情况的对应汉语拼音的b、d、g。

细心的小朋友会立即明白:英语单词peel(剥)中的pee-读音接近汉语拼音的pi(皮),而speech(演讲)中的pee-对应汉语拼音的bi(币)。

英语单词meet(遇见)中的mee-和meter(米,公尺)中的me-与汉语中的“蜜mi”的读音基本相同。

最好玩的是,英语单词中的ree-绝大多数读[ri:],非常接近汉语中的“锐rui”。一定要让孩子尽量多听母语者的发音。

强烈建议家长朋友帮助孩子认真掌握green(绿色),greet(问候),greed(贪婪),Greek(希腊语)。

然后,再顺便熟悉degree(度),agree(同意)。

强烈建议家长朋友帮助孩子认真掌握degree。

【英语】degree[dɪˈɡriː]n.1. 等级;程度;阶段

The students show various degrees of skill in doing the experiments.

学生们做实验时,表现出各种不同程度的技巧。

2. 度数;量度

an angle of ninety degrees 90度的角

The temperature today is two degrees hotter than yesterday.

今天气温比昨天高2度。

3. 学位

He passed his examinations and now he has the degree of Master.

他通过了考试,现在他有了硕士学位。

4. 社会地位

a woman of high degree一位社会地位高的妇女

拆解:de+gree。

degree对全世界的孩子学习数理化生医都极其重要。值得家长朋友和孩子用一个月的时间认真研究。

请家长朋友一定要让孩子自己动手利用https://www.etymonline.com/这样的在线词源网站查询重点单词的词源。

词源:degree(n.)大约在1200年,"a step, a stair"(一步,一个阶梯)的含义出现,同时也表示"在等级制度中的位置",以及"向目标前进的阶段"。这些含义源自于法语单词 degré(12世纪)"a step (of a stair), pace, degree (of relationship), academic degree; rank, status, position"(阶梯的一步,步伐,关系的程度,学术学位; 等级,状态,位置),据说这个词源自于俗拉丁语 *degradus "a step"(一步),从拉丁语 de- "down"(下)(参见 de-)+ gradus "a step; a step climbed; " figuratively "a step toward something, a degree of something rising by stages"(一步; 攀登的一步; 比喻为向某物的一步,某物逐步上升的程度)(源自 PIE 词根 *ghredh- "to walk, go"(走,去))。

在中世纪英语中,这个词的用途非常广泛; 在14世纪,它还意味着"way, manner; condition, state, standing"(方式,方法; 条件,状态,地位)。在中世纪英语中,大多数扩展含义都来自于阶级制度的概念。"a certain remove in the line of blood"(血缘关系中的一定程度)的家谱意义出现在14世纪中期; "an academic rank conferred by diploma"(由文凭授予的学术等级)的教育意义出现在14世纪晚期。By degrees "gradually, by stages"(逐渐地,分阶段地)出现在14世纪晚期。

其他转移的含义来自于"one of a number of subdivisions of something extended in space or time,"(在空间或时间中延伸的某物的若干个细分之一)的概念,因此意味着"intensive quality, measure, extent."(强烈的质量,度量,范围)。"1/360th of a circle"(圆的1/360)的含义出现在14世纪晚期。(将圆分为360个 degrees 在巴比伦和埃及是已知的; 这个数字可能来自于太阳在一年中通过黄道的日常运动。)从1540年代开始,作为"heat 的度量"; 在温度计上作为温度单位的具体用法出现在1727年。在涉及犯罪的参考中,从1670年代开始,作为"one of certain distinctions of culpability"(某种罪责的一种区别); 在美国的用法中,从1821年开始,作为"one of the phases of the same kind of crime"(同一种犯罪的阶段之一)。

远古的时候,人们根据月亮的圆缺周期确定一年有12个月,一个月大约是30天。古巴比伦人的行政历是把一年分成360天。

古巴比伦人使用六十进制,并把圆分成360度。这就是说,古人是用“圆”统一描述时间和空间的周期。

我敢肯定地说,全世界绝大多数的英语老师说不清楚为什么英语的second既表“第二”,又表“秒”。

而当您大概读读这本《三角之美》,就可以立即超过绝大多数的英语老师,解释得清清楚楚。

请家长朋友大概了解:

英语单词part(部分)源自拉丁语pars的单数属格。

英语单词minute实际上是法语中把拉丁语词尾的-a变化为-e。其中的核心部分是min-表“小”。

英语表“质数(素数)”的单词prime也是法语把拉丁语的-a变化为-e。

坚持通过了解词源记单词,绝大多数的小学生都可以理解拉丁语的“pars minuta prima”表“第一小部分”,而“pars minuta secunda”表“第二小部分”。

这就是说,我们不需要学习拉丁语和希腊语,却可以大概读懂它们的原著。

0 阅读:1