兔子和鹰酱
一、中国:兔子。最初,港台网民称呼内地人为“TG”(同志),后内地网友以“TG”自嘲,念久成“兔”,又因兔子蹬鹰视频在军事论坛热播,所以中国被称兔子;二、美国:鹰酱。白头鹰是美国象征,按日语习惯结尾又带酱,所以美国被称鹰酱;三、俄罗斯:大毛。俄罗斯人体毛浓密而长,东北人就给起了“毛子”绰号,所以俄罗斯被称大毛;四、日本:脚盆鸡。日本在英文中发音为脚盆谐音,而在日语中人和鸡发音相似,所以日本被称脚盆鸡;五、印度:阿三。印度人在旧上海英租界当差,欺负中国人,吴语待人极喜加“阿”字,而“三”相关的词汇又多为贬义,所以印度被称阿三;六、英国:约翰牛。英国小说《约翰牛的生平》非常畅销,人们提到它的次数比英国还多,所以英国被称约翰牛;七、德国:汉斯猫。汉斯是德国常见人名,二战前德国称虎,失败只能称猫,所以徳国被称汉斯猫;八、法国:高卢鸡。法国老祖为高卢人,而高卢人在拉丁文中被称为雄鸡,所以法国被称高卢鸡。