《屈原列传》“盖自怨生也”的“盖”“自”“也”都是“因为”?

军宸古文观 2024-09-28 04:01:11

今天写条短的。

继续读《屈原列传》。读到这一段:

原文:信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。

这一段中,最后一句的“盖”、“自”、“也”三字都有“因为”的义项,到底哪个字才是真正的“因为”呢?

一、先说“盖”字

1、王政白《古汉语虚词词典》P744注:盖,连词,推测原因,相当于“大概是”、“大概由于”、“大概因为”,并引此句为例句。

2、曹日升《文言常用虚词通解》P154注:盖,连词,因为,并引此句为例句。

问题是:

第一、“屈平之作《离骚》”百分百是一个主谓取独句,它充当后半句的主语,那么,有什么理由“盖”字会是一个连词呢?

第二、如果“盖”字作连词“因为”或者“大概因为”,那么,后面的“自”字该怎么理解?

第三、“也”字作为语气词,这里是表示什么语气呢?

二、再说“自”字

1、“自”可作“自己”讲。有些版本就把“自”作“自己”解,把“自怨”训为“自己的怨恨”。但是,“自+动词”一般等于“动词+自”,比如“自杀”就是“杀自”一样。此处“自怨”明显不是“怨自”。

2、“自”可作介词“从”讲,大多数版本都译作“从怨恨引起的”。

3、朱英贵的公众号“细说汉字(368):自强不息----说‘自’”一文,认为此句的“自”字作介词“因为”讲。

三、最后说“也”字

韩峥嵘《古汉语虚词手册》认为“也”字作为语气词,可以表示解释,可译作“是因为(由于)”或“是”。

但是,这是一句话,不是两句话,所以,肯定不是表解释,而是表肯定。按照韩峥嵘先生的说法,表肯定语气的“也”字,可译为“是…的”或“呢”。

四、我的意见

1、因为“屈平之作《离骚》,盖自怨生也”理论上是一句话,即主语是“屈平之作《离骚》”,谓语是“生”,所以,“盖”字不当作连词。

2、“盖”应作副词,表推测,译作“大概”。

3、“自”比较合理的理解是作介词“因为”、“由于”解。

4、“也”表肯定语气,作“是…的”解。

综上所述,我试着翻译一下:

原文:信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。

试译:守信却被怀疑,尽忠却被诽谤,能够不怨恨吗?屈原写《离骚》,大概是因为怨恨发生的。

读古文观止这几年,反复查各种各样的字典,发现许多语法学家的意见都不尽相同,莫衷一是,很多时候不知道该采信谁。

后来,我就在参考各家意见的基础上,自行分析其中的优劣,选择最贴切的解释。

我相信,这些工作不会白做。

以上。

0 阅读:0

军宸古文观

简介:感谢大家的关注