Uncle Vernon nearly crashed into the car in front. He turned right around in his seat and yelled at Harry, his face like a gigantic beetroot with a moustache, ‘MOTORBIKES DON’T FLY!’弗农姨父差点撞到前面的车上。 他从座位上转过身,他的脸活像一个留着大胡子的大甜菜头。 他朝哈利大吼了一声:“摩托车不会飞!”
Dudley and Piers sniggered.达力和皮尔哧哧地笑起来。
‘I know they don’t,’ said Harry. ‘It was only a dream.’“我知道摩托车不会飞,”哈利说,“那只是一个梦。”
But he wished he hadn’t said anything. If there was one thing the Dursleys hated even more than his asking questions, it was his talking about anything acting in a way it shouldn’t, no matter if it was in a dream or even a cartoon – they seemed to think he might get dangerous ideas.他想,要是什么也没有说就好了。 比问问题更让德思礼夫妇恼火的就是他总说一些违反常理的事情,不管是做梦梦到的,还是从动画片里看来的——他们认为他总有可能产生危险的想法。
It was a very sunny Saturday and the zoo was crowded with families. The Dursleys bought Dudley and Piers large chocolate ice-creams at the entrance and then, because the smiling lady in the van had asked Harry what he wanted before they could hurry him away, they bought him a cheap lemon ice lolly.这是一个阳光灿烂的周末, 动物园里挤满了举家出游的旅客. 在入口的地方, 德思礼夫妇给达力和皮尔各买了一支大巧克力冰淇淋; 他们还没来得及把哈利带走, 冰淇淋车上一位笑盈盈的小姐就已经在问哈利想吃点什么, 他们只好给哈利买了一支便宜的柠檬冰棍.
It wasn’t bad either, Harry thought, licking it as they watched a gorilla scratching its head and looking remarkably like Dudley, except that it wasn’t blond.其实冰棍也不坏, 哈利心里想. 他一边舔冰棍, 一边观赏一只正在搔头的大猩猩, 这只大猩猩跟达力长得像极了, 只不过它的毛发不是金色的.
act in a way 以某种方式行动
hurry him away 让他快点离开
at the entrance 在入口处
it isn't bad either 这也不赖
scratch one's head 搔头, 抓头皮
get dangerous ideas 产生危险的想法
nearly crash into the car in front 差点撞上前面的车
turn right around 向右转
感兴趣的小伙伴们, 欢迎点赞, 关注加评论哦~~, 后面将继续为大家讲解