《史记注解》之周本纪3

均是天涯沦落人 2024-03-01 11:08:45

古公有长子曰太伯,次曰虞仲。太姜生少子季历,季历娶太任,皆贤妇人;生昌,有圣瑞。古公曰:“我当世有兴者,其在昌乎?”长子太伯、虞仲知古公欲立季历以传昌,乃二人亡如荆蛮,文身断发,以让季历。《史记注解》之周本纪2

古公的大儿子叫做太伯,他的二儿子叫做虞仲;妃子太姜生下了小儿子季历,季历娶了太任做妻子,太姜和太任都是品德贤惠的,女子,太任生下昌之后,有吉祥的征兆。

古公便说我这一代应该有能够兴盛部落的人,莫非就是昌吗?大儿子太伯,二儿子虞仲知道古公想要让季历接替自己的位置然后传给昌,于是二人逃亡到了荆蛮夷人生活的地方,纹身,简短头发以此来表达谦让季历的决心。

古公卒,季历立,是为公季。公季修古公遗道,笃于行义,诸侯顺之。

古公去世后,季历继承了他的位置,这就是公季;公季继续实行古公留下来的策略,实行仁义治理的办法,各部落的首领都十分顺从他。

公季卒,子昌立,是为西伯。西伯曰文王。遵后稷、公刘之业,则古公、公季之法,笃仁,敬老,慈少。礼下贤者,日中不暇食以待士,士以此多归之。伯夷、叔齐在孤竹,闻西伯善养老,盍往归之。太颠、闳夭、散宜生、鬻子、辛甲大夫之徒皆往归之。

公季去世后,他的儿子昌继承了他的位置,这就是西伯,西伯就是文王;他继承了后稷、公刘重视农业的传统,遵照古公、公季的策略治理百姓,笃定地行使仁义,尊敬老人,慈爱孩子。

对待有才能够的人十分的恭敬,常常到中午都没时间吃饭,恭敬的接待有才能得人,有才能得人因此而都来归顺他。

伯夷、叔齐在孤竹地区,听到消息说西伯对老人十分友好,他们便都去归顺去他;太颠、闳夭、散宜生、鬻子、辛甲大夫等一类的贤人都前去归顺了他。

0 阅读:4