“章,条,款,项,目”这些条款编号在英文合同中应该怎样表达?

旗渡多语法律信息中心 2024-09-13 09:48:42

单独出现时,章Chapter 条Article 款paragraph 项sub-paragraph目Item ;但精确到细节条款的编号时,英文合同一般来说会表达的简单且精准,在译为中文时往往不需要从章(部分)-节-条-款逐级向下译,可以直接复制英文条款编号。如:

Franchisor may terminate this Agreement inaccordance with Section 3.2.9A(b).

特许权人可根据第3.2.9A(b) 条规定终止本协议。

转载自:译问  作者:旗渡法务中心

0 阅读:2