译自参考资料
E.N.Anderson, "Guangzhou (Canton) Cuisine", in Solomon H. Katz. Encyclopedia of Food and Culture.
"Chop Suey: From Chinese Food to Chinese American Food", Chinese America: History and Perspectives
关于“李鸿章杂碎”(下图)这道菜肴的起源,人们普遍认为是由美籍华人发明的。但研究中国食物的学者、人类学家安德森(E. N. Anderson)将这道菜追溯到中国广东台山常见的杂碎(意为“各种剩菜的混合”)。台山是许多早期美国华人移民的家乡,知名华人医生李树芬提到,他在1890年代就在台山知道这种食物。
用食品历史学家艾伦·戴维森(Alan Davidson)的话说,关于杂碎起源的一长串相互矛盾的故事,是“烹饪虚夸宣传的一个典型例子”,是流行食物的典型“故事”。
一种说法称,“李鸿章杂碎”是由19世纪在美国横贯大陆铁路上工作的华裔厨师发明的。另一个说法是,它是1896年中国清朝大臣李鸿章出访美国期间,他的厨师试图创造出一道适合中国和美国人口味的菜肴。据说,李鸿章所下榻的酒店厨房关门后,他闲逛到当地一家中餐馆,厨师因自己没有什么可提供的东西而感到尴尬,于是用剩菜想出了这道新菜。
然而,中国学者最近的研究却得出这样的结论:“在现有的历史记录中,找不到证据支持李鸿章在美国吃杂碎的故事。”李鸿章访美期间随行有三位中国厨师,无论如何都不需要在当地餐馆吃饭或发明新菜肴。所以说,最可信的来源是,精明的华人餐馆老板利用李鸿章访美的契机做宣传,将炒杂碎宣传为李鸿章的最爱。
还有一个有趣的说法:1860年左右,在美国旧金山的一家中餐馆,走进一群醉酒的白人矿工要求吃饭,因餐厅即将打烊,厨房没有新鲜的食物,华人厨师为了避免挨打,将剩下的肉和蔬菜扔进锅里炒制端给矿工们,矿工们很喜欢,问这是什么菜,厨师用广东话回答说:“杂碎(chopped sui)”。
据研究,杂碎一词最早出现在王清福(Wong Chin Foo,美籍华人记者)1884年《布鲁克林之鹰》的一篇文章《中国烹饪》中,他在文中说杂碎“可能是‘中国国菜’。”1888 年,王清福写道,“中国美食家的主食是炒杂烩(原文如此),它是由鸡肝、鸡胗、菌类、竹笋、猪肚和豆芽的混合物组成,用香料炖制而成。”
1897年,《美国画报》上一篇关于中国菜的文章,转载了纽约唐人街莫特街马洪罗餐厅的菜单,其中包括“豆芽牛杂碎、栗子和米饭”。这道菜本身被称为“标准的中国杂碎菜”,被描述为“炖牛肉、鸡肉或猪肉,配上豆芽、蘑菇、睡莲根(荸荠)、发芽谷物和未知的调味料。”1898年,“李鸿章杂碎”被描述为“猪肉杂烩,配芹菜、洋葱、豆芽等”。
广东人梁启超在美国期间于1903年写道,美国有一种食物叫杂碎,中国餐馆普遍供应,但当地华人不吃,因为烹饪技术“实在是太糟糕了”。
就算不是菜名,也就是个菜,跟骂人无。