今天的话题先从大伙熟悉的 umbrella (雨伞) 说起。
许多老外不理解,明明没下雨,阳光明媚的大街上到处都是打伞的中国人,雨伞不都是用来遮雨的吗?
其实不然,据说4,000年前,人类就发明了雨伞,而雨伞的功能就是富人和上层阶级用来遮挡阳光,因为那个时候的雨伞并不防水。
△古希腊的伞
△维多利亚时期的小阳伞 (parasol) 除了遮阳,也是女性时尚装扮的重要道具。
直到1,000多年前,鲁班发明了防水的油纸伞,伞才有了遮风挡雨的功能。
其实古人早就告诉我们雨伞最初的功能是遮阳,umbrella 的词根就能证明这一点。
因为它的词根 umbr 就是表示阴影,umbrella 这个单词就是出自 umbra (暗影),再如 adumbrate (勾画...轮廓),sombre (阴沉的)。
了解了这些,今天要说的 umbrage /'ʌmbrɪdʒ/ 就容易多了。
umbrage 本义也指树荫,但是现在多用它的引申义:不快,生气。同义词为 offense (英式为 offence)。
它经常搭配动词 take 使用:take umbrage,平替版为 take offense,或 feel upset / annoyed / offended。
Will she take umbrage if she isn't invited to our wedding?
如果不邀请她出席我们的婚礼,她会见怪吗?
She took umbrage at his remarks.
他的话让她很生气。
最常用的"生气"短语:
1. get angry / mad / upset / fierce / furious / outraged / indignant / irritated / incensed / vexed - 形容词难度级别由低到高。
2. fly off the handle - 常指平时脾气好或有教养的人情绪失控。
3. get on one's nerves - 指受到打扰时心烦意乱。
4. make someone blood boil - 不要理解为让某人热血沸腾,而是气炸某人。
5. go nuts - 气疯了。
6. get / be pissed off - 也可以省略 off,直接说 pissed。
7. mad as hell / fuck - 最接地气的说法。