立春的一场降雪,让文登圣经山被一层厚厚的白雪覆盖,宛如进入了童话世界。山峦起伏,白雪皑皑,松柏在雪中挺立,更显苍翠欲滴。清晨,红日缓缓升起,朝霞与雪地交相辉映,雪面泛起层层金光,耀眼而神秘。构成了一幅美不胜收的画卷。
文登圣经山位于威海市文登区西北20公里处,昆嵛山前怀,方圆近8平方公里。这里是道教全真派的发祥地,被誉为“海上仙山之祖”,是集自然风光、道教文化、人文景观为一体的著名旅游胜地。
雪中的道观殿宇,更显古朴与神秘。白雪覆盖了殿顶,仿佛给这片古老的建筑群增添了一丝神圣与庄严。山间静谧无声,一片宁静和谐。置身雪后文登圣经山,不仅让人领略到大自然的壮美,更让人感受到心灵的宁静与净化。
A snowfall at the beginning of spring covered Wendeng Sheng Jing Mountain, as if entering a fairy tale world. The mountains rise and fall, covered in white snow, and the pine and cypress trees stand tall in the snow, appearing even more lush and verdant. In the morning, the red sun slowly rises, and the morning glow and snow complement each other, with layers of golden light shining on the snow surface, dazzling and mysterious. Formed a beautiful painting.
The Taoist temples in the snow are even more quaint and mysterious. The white snow covered the roof of the palace, as if adding a touch of sacredness and solemnity to this ancient architectural complex.
The mountains are silent and peaceful, creating a peaceful and harmonious atmosphere. Standing in the snow covered Wendeng Sheng Jing Mountain not only allows people to appreciate the magnificence of nature, but also feels the tranquility and purification of the soul.
Wendeng Sheng Jing Mountain is located 20 kilometers northwest of Wendeng District, Weihai City, in front of Kunyu Mountain, covering an area of nearly 8 square kilometers. This is the birthplace of the Quanzhen School of Taoism, known as the “ancestor of the immortal mountains on the sea“. It is a famous tourist destination that integrates natural scenery, Taoist culture, and cultural landscapes.
(通讯员 孙杰 于晓卫 谭志成)