今天的知识点来了,
"走后门”用英文怎么说?
"走后门”
“走后门”1️⃣字面意思是“enter by the back door”,比喻不是通过正当途径,而是通过内部关系谋取通融或利益(secure advantages through pull or influence),带有贬义。
2️⃣pull strings形象的比喻, 表示“牵线,拉关系,背后操作,走后门”
例:
Mary pulled strings and got us two theater tickets .
玛丽走了后门 , 为我们搞到了两张戏票。
3️⃣开后门(open a back door),则比喻当权者以权谋私,滥用职权为他人提供方便(abuse one's powers to secure advantages for others)。
“人脉”英文怎么说?
人脉的解释为“经由人际关系而形成的人际脉络”,英文用connections (注意用复数),所以“人脉广”可以说:have(get) a lot of / many connections。
例句:
Jack have a lot of connections. He could really help you with your deal.
杰克人脉广,你的事他真能提供很多帮助呢。
So you will give up all these potential connections just for her?
所以你愿意放弃这一切潜在人脉就为了她一人吗?
另外,建立人脉可以用make connections,也可以直接用 network 表示建立关系网。
例如:
You've got to network,That's why I brought you here.
你需要培养人脉,所以我才带你们来。
He likes networking at parties.
他喜欢在派对上建立人脉。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?