中国文化博大精深历史源远流长,而承载着中国历史底蕴的便是中国独有的汉字。中国汉字从起源开始计算大概有六千多年的历史,伴随着整个华夏文明,记录了无数朝代的兴衰。
我们如今使用的汉字是经过无数次改良和简化的,除了新中国成立之后国家教育部门专门对汉字进行简化和规范之外,事实上从民国五四运动开始,关于新文化运动的改革便一直进行着。
在民国时期有一位著名的新文化运动先驱,他就曾号召当时的学者反对文言文,提倡白话文。这位著名的学者在当时曾创造了一个文字,直到现在我们每个人都在使用。
可在全民求变的民国时期,却被当时民国的女性指责谩骂了三年之久。这位著名的学者到底是谁?他到底发明了什么呢?又为什么会被民国时期的女性指责呢?
01
刘半农是民国时期著名的教授学者,同样也是五四、新文化运动的主要人物之一,还是我国实验语音学的奠基人。
另外刘半农除在文学方面造诣超高之外,在音乐、书法以及摄影方面,都有着很高的水准。
刘半农出生于书香世家,从小便展现出了极强的文学造诣。六岁便饱读诗书十几岁就能吟诗作赋。清宣统三年刘半农参加辛亥革命,民国六年去往北京大学担任教授,并且兼任《新青年》杂志编辑工作。
之后便投入到轰轰烈烈的新文学革命当中。
参与文学革命后,意识到传统晦涩难懂的文言文不利于普通民众通读。
于是为了掀起全民普及文字知识的热潮,刘半农认为当前社会的学者们写文章应摒弃文言文,提倡大家使用更加简单易懂的白话文。
同时刘半农认为在文章中加入符号,更容易降低文章的阅读门槛。
为了让大家认清两种文体形式的优劣,刘半农和钱玄同特地在《新青年》报刊中上演了一出“双簧”。
1918年,《新青年》刊登了一篇名为《给新青年编者的一封信》,这封信长达4000余字,全篇文言文不着标点,而且还是对新文学的否定。
不久后刘半农随即发表文章,对这篇文言文的观点进行了否定。
刘半农使用的是白话文,并且全篇标点符号精确,先不说两者观点如何,光是阅读的难易程度,便引起了文艺界的广泛讨论。
1920年,工作多年的刘半农赴英国伦敦大学进行深造,之后转入法国巴黎大学,1925年刘半农获得了法国国家文学博士学位,成为了第一个以他国身份被授予法国最高学位的中国人。
1925年8月,刘半农乘坐游轮返回中国,在遥远的西方货轮上,刘半农对于祖国以及亲人的思念越发强烈,最终有感而发写下了《教我如何不想她》一诗。
诗文中满满都是刘半农对于亲人和祖国的思念,同时还有刘半农对于当时环境的描写。
本来这是一首上佳的诗歌,可谁也没有想到当刘半农带着这首诗回到祖国后,却在当时的社会中引起了轩然大波……
02
为什么刘半农的这首诗会引发当时社会的舆论呢?事实上刘半农这首诗里面的内容是没有什么问题的,但关键是刘半农在这首诗里使用了一个“她”字。
大家或许都不知道在刘半农这首《教我如何不想她》之前,中国汉字当中是没有这个字的。之前中国的汉字只有一个他,像如今的男他、女她、动物它这样的分类,在民国之前是根本不存在的。
刘半农除了之前介绍的那些著名的身份之外,他还有另一个身份便是翻译家,像如今在国内赫赫有名的安徒生童话,高尔基以及托尔斯泰的作品,都是刘半农最先翻译过来的。
刘半农在翻译的过程中就发现了这样一个问题。
很多时候一个他,很难让大家了解,这个他到底代表是什么身份,是男是女或者又是动物,所以刘半农就突发奇想创造了女她和动物它这两个汉字。
而《教我如何不想她》便是刘半农创造的女“她”的第一次问世。
按现在的看法这个女她形容贴切简单易懂,是一个非常优秀的造字,可在民国时期正处在变革之中,大量有知识有文化的女性要求独立要求男女平等。
在这样的外部环境之下刘半农这个她字一出,便引起了这些女性的广泛排斥。
因为在当时的中国汉字当中带女字旁的字一般都是贬义的,譬如奴、 奸、 妓、妒、婊、婢、 娼、嫖、婪等。
所以刘半农这个她字一发出来,被当时的女性普遍认为他在贬低女人,这引起了很多女性学者的指责甚至公然谩骂。
可事实上,刘半农根本没有任何歧视女性的意思,甚至他还是典型的宠妻狂魔。
其实女字旁的字,现在看来也并非贬义居多,像妈、好、妙、娇、姝、娥、姿都是褒义词,只不过当时民众思想交替社会情况较为特殊复杂,才会造成那样的现象而已。
面对诸多女性的不理解刘半农也不辩解不退缩,力排众议一直将这个字使用了下去,直到现在这个字依然被我们广泛使用。