想来每个人都有被标题党毒害、愚弄的经历吧?
不过你知道“标题党”用英文怎么说吗?
“标题党”,是对“利用各种夸张的标题吸引眼球,以提高点击率的帖子的总称”,可以翻译为“clickbait”。
clickbait
它是 click(点击)和 bait(诱饵)的结合,顾名思义,就是“引诱你点击的东西”。表示“互联网上一些吸引眼球的文章标题”,英文释义:something (such as a headline) designed to make readers want to click on a hyperlink especially when the link leads to content of dubious value or interest.
例句:
I used to love social media but now it's just full of adverts and clickbait.
我以前很喜欢社交媒体,但现在上面到处都是广告和标题党。
a clickbait title
如果你要明确地指“标题党类型的标题”,你可以说:a clickbait title
click
它除了表示“点击”这个动作以外,还有其他意思:
(与…)一见如故;(与…)相见恨晚
If you click with someone, you like each other and become friendly as soon as you meet. You can also say that two people click.
例句:
They clicked immediately. They loved the same things.
他们随即一见如故,两人的很多爱好都相同。
突然明白;恍然大悟
When you suddenly understand something, you can say that it clicks .
例句:
When I saw the television report, it all clicked...
我看到电视报道时才恍然大悟。
“标题党”确实可恶,不过网络上无处不在的“键盘侠”也属实惹人烦,那么“键盘侠”英文怎么说?keyboard warrior
键盘侠
keyboard 键盘 ;warrior 战士;勇士
键盘勇士可还行!
例句:
Jack is such a keyboard warrior when he gets onto the internet.
杰克上网的时候就是键盘侠一个!
internet troll / troll
网络喷子
例句:
Think twice about what you say online. Don't be a troll.
在网上发布信息也要有所考虑哦,不要变成键盘侠了。
hater
喷子
例句:
Forget the haters - they're just jealous.
不要管那些只会骂人的人,他们不过是嫉妒而已。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?