甲骨文上的“妇好”不对

翁卫和说古史 2024-05-13 06:01:44

300多片甲骨文上所释为“妇好”均为错误

如图一的诠释及图二、图三所解

新释:鼎俎帝妃,王征,鼓旗万,呼,征伐。

释意:王选卜卦的吉日,到宗庙告帝妃;王亲征,帅师战鼓、军旗万;誓师后,征伐。

【注解】

① 设鼎置肉祭祖。

② 把其它祭品(如酒、菜等)摆放在俎祭祀。

③ 帝妃(此“妃”特指生“商子”的帝妃)

④ 三横,代表天、地、人。征,王执“龙杖”以挥师。

⑤ 敲立鼓,示为鸣战鼓,以增气势、以令大军。

⑥ 旗令众人,进退杀敌。

⑦ 万,指王帅师旅人众。

⑧ 祭后,王呼(命令)出发。

⑨ 戊与“龙杖”合,表示王亲自征伐。

古代王出外征伐或遇大事,均向祖庙祭告,以示孝心和祈求祖先神灵佑护;待出征返归或大事已毕,还须向祖庙告至,即饮至。

殷人宗庙之一“误释的妇好墓”即辛妃(简狄)庙。殷人重要宗庙有三,分别为简狄庙、子契庙及汤乙庙。

0 阅读:4