谁还在把“小心”说成becareful!快改过来!

译境翻译咨询 2021-01-22 08:27:46

学生时代,我们就学过be careful 是小心的意思!于是很多同学在说:小心!有电;小心!有车;甚至小心!有狗,等各种小心都用Be careful来表达!这样的中式英语很可怕,有时不仅不能做到警示提醒的作用,个别情况说错,会要命!

1小心!地滑

=Be careful! The floor is slippery

提醒别人将精力集中到你提醒的事情上

(提醒的事情不是很紧急,没有严重危害)

例如:

小心拿玻璃杯,

Be careful with the glasses.

小心XXXX

Be careful with the coffee it's hot.

小心咖啡,烫!

需要注意:

小心做某事

≠ be careful sth

=be careful with sth

2小心!有车

=Look out!There's a car coming!

提醒别人可能会有危险,让对方小心!如果不注意,会有生命危险!

在危急时刻,如果你英文不好,就直接喊出look out,不用组织后面的话,对方也能感知到危险

比如:

对面快速驶来一辆车,你来不及说别的,你就直接喊:Look out!

注意:

千万不要说成Look out for the car.

Look out for sth.

=照顾,照看

look out for the car

=照顾好那辆车

3小心!有小偷

=Watch out! There is a thief.

Watch out=小心,留心

注意:

在紧急情况下说“小心”,watch out=look out

但是,watch out更侧重于留心可能发生的风险

比如

You'll become an alcoholic if you don't watch out.

如果不留心,你会变成酒鬼。(变成酒鬼的风险)

Watch out! The glass is fragile.

小心!玻璃易碎!(碎了的风险)

4小心!有狗!

=Beware of the dog!

Beware =警告某人某事危险

(客观的危险)

Beware后边接的sth.本身是具有危险性的,具有攻击性

比如:

Beware. Deep water.

小心!水深!(深水真的危险,不注意会丧命)

Beware of falling rocks.

小心落石!(落石真的危险,砸中要命)

0 阅读:3