北大教授被嘲不懂英文?他将报纸颠倒后老外溜了:26个字母太简单

瑶卿的历史书 2024-06-06 18:34:43

“嘿,伙计,看那个黄种人,在那里读报纸呢!”一个英国佬对自己同行的人说。

那个黄种人就是辜鸿铭,他留了一头长辫,一身长衫,还是一副清朝人的打扮。这时候的辜鸿铭正在英国进行学习,他在公交车上正看着报纸,就听到英国佬在用英文嘲笑自己。

“伙计,你说他能看懂吗?”

“我觉得不能,我没见过一个黄种人能学明白英文的。”

听着两个人的嘲笑,辜鸿铭将手中的报纸反了过来。两个英国人看到他这样的行为,笑得更大声了:“你快看啊,他倒着读,他肯定不认识这些字!”

然而这时候,那个一身中国读书人装扮的辜鸿铭,却开口说道:“英文太无趣了,只有这样读着才有一些意思。”一口标准的英语,让两个英国人瞬间缄默。

他们脸上红一阵白一阵的,煞是有趣。辜鸿铭看着两个英国人灰溜溜地下车之后,将报纸一抖,又翻转过来,读了起来。

辜鸿铭可是一个很有趣的学者。

1917年的时候,蔡元培任命北大校长。蔡元培是一个非常有名的教育家,为了能够将北京大学塑造成一个顶级学府,他找了非常多著名的学者进入到了北大之中。

不过中国自古以来就有文人相轻的说法,因此这么多著名的学者聚集到一起,也有过不少的趣事和摩擦。

辜鸿铭算是这么多学者里最特殊的一个了。他特殊就特殊在他的装扮上,辜鸿铭留着辫子,还穿着长衫,和当时进步的新思想有些格格不入,这也导致了学生们对辜鸿铭充满了质疑。

而且更加让学生们感觉匪夷所思的是,就是这样一个人居然教的是英国文学。

“你说他会说英文吗?”

“我看不像会说的样子,而且你看他一副‘满清余孽’的样子,想必非常迂腐。”

然而,这样的讨论并没有持续多久,很快就被平息了。原因也很简单,辜鸿铭一开口,一口流利的英文直接让上课的学生鸦雀无声。

讲到英国文学的时候,辜鸿铭还会引用国内的古典文学来进行解释,可谓是中西合璧。学生们都对此匪夷所思,怎么这样一个看起来如此迂腐的人,却能够说出如此流利的外语呢?

辜鸿铭可不仅仅只会说英文,他对马来语、葡萄牙语也有非常多的了解,这一切都是因为他的父亲和母亲。

辜鸿铭是一个混血儿,父亲是中国人,而母亲则是外国人,因此从小辜鸿铭就对语言这些东西有着非常多的了解。

在北大教学期间,学生们本来以为这只是一个懂些文学的老师,结果发现其他问题这位老师都能旁征博引,都能够进行一些深刻的探讨,尤其是哲学方面的问题,这位老师更是有着独到的见解。

后来他们才从别人的嘴巴里了解到这件事——辜鸿铭获得了外国十三个博士学位。辜鸿铭算得上是天才,一般人穷极一生也许只能获得一个博士的学位。

辜鸿铭有很多的怪癖,说上三天三夜也说不完。辜鸿铭在那个变革的年代让他成为了一个非常特别的人,他“保皇”却对每个皇帝都进行了毫不留情的批判,他心中或许有着自己的向往,但是却也充满着封建色彩。

他的学术走在了前端,但是思想却始终没有觉醒。不过正是这样的一个怪人,却和印度著名的文学家泰戈尔齐名,这已经足以证明他的能力了。

辜鸿铭很怪,但是也很有才华,想来概括他就只能引用其他名人的话了。

“中国英文第一人”“学者、智者和贤者”,不过最为有趣的还是他第一次见学生们所说的那句话:“我头上的辫子是有形的,你们心里的辫子是无形的。”

由于平台规则,只有当您跟我有更多互动的时候,才会被认定为铁粉。如果您喜欢我的文章,可以点个“关注”,成为铁粉后能第一时间收到文章推送。



0 阅读:77

瑶卿的历史书

简介:感谢大家的关注