从秦腔穷到黄狗白猪到波斯眼镜蛇
秦腔穷也好,黄狗白猪也好,其实都是对于一个国家的污名化。有些称谓已经无从考证,我翻了一下相关资料,秦腔穷源于 19世纪中后期的美国,是当时美国人对于华人的一种侮辱性称谓。这是一个特定的历史背景,19世纪中期大量华工被运往美国,当时很多招募劳工的人都谎称过去可以挣大钱。到了美国以后主要参与铁路建设,但是却被美国人视为奴隶,不但制定了《排华法案》还肆意屠杀华人,秦腔穷也就是在这样的环境下产生。
就这么个称谓,要是一直在美国流传我都不觉得奇怪,但是却流传到了中东。要知道中东和美国一直都是对立的。中东基本没有哪个国家没有被美国坑过,很多都是直接打的。跨越了两个多世纪,就是两百多年,这个称呼没有消亡还出现在了世界的另一端,还是另一群立场对立的人那里。按道理敌人的敌人就是朋友,中国一贯都中立,即便和中东不能成为朋友但是也扯不上敌人吧。尤其是这个词还包含一些自上而下的鄙视意味,这在中东那个积贫积弱的环境中显得格外不和谐。但是美国创造的词就偏偏被中东所接受。不得不说这个情况有点意思。
再说另一个有意思的事。最近中美对账,出现两个词,黄狗和白猪,黄狗是美国人对黄种人的称呼,白猪就是中国人的反击。结果……美国人表示没有听到过词。所以之前有人造谣么?看似没有必要,但是想想也不是完全不可能,毕竟有人告诉美国人说,中国是一个贫穷的国家,吃猫吃狗。好吧,我承认中国确实有人吃,但是韩国吃狗肉吃的更多,只说中国不说韩国不是很奇怪么。
然后说第三个。波斯和眼镜蛇。前几天中国网络上讨论伊朗的时候,很多人都会提起一个阿拉伯谚语,就是“在沙漠里同时碰到蛇和波斯人,一定要先打死波斯人!”但是,他们不知道这句话还有一个对应的,是个伊朗谚语:“宁愿相信沙漠里的毒蛇,也不能相信阿拉伯人的花言巧语”。我为这个特别去考察了一下这两句话的来源,总结来说就是宗教信仰导致的分歧,经过历史沉淀就成了仇视。我们中国对于中东一贯缺乏认知,为什么忽然有这么多人提到这句话呢。其实只要同时知道两句话就能明白这是他们内部的纷争,但是为什么偏偏只出现一句话呢。
关于中国的一个饱含蔑视的称谓,经历了两百多年传到了中东,而关于中东的一些谚语又是经过了多少年传到了中国呢。
这个世界总是这么神奇,又或者是,总是这么多阴谋。