Inyourmind和onyourmind的意思完全不同!理解错就尴尬了!

译境翻译咨询 2021-01-25 12:36:20

In your mind和on your mind虽然只有一个词的区别,但是意思可是大不相同,理解错了,不仅很尴尬,考试也会扣分哦!今天贴心的小编就整理了一些关于mind的误区,赶快拿出小本本,记下来吧!

1In your mind 和 on our mind

In your mind

=在你的思维里

=你的想法、看法

=在你看来

(判断思考后的结论想法)

例如:

This book is, in your mind, a masterpiece.

在你看来,这本书是杰作。

On your mind

≠在你的思维上面

=心事,惦念

(心中正在琢磨的想法)

例句:

What's on your mind?

你在惦记什么呢?

She's the type of person who just says what's on her mind.

她是那种想什么说什么的人。

2out of your mind≠ 超出你的思维

=傻了,疯了

(表示不理解、不赞同)

例句:

You sold the car at such a low price! Are you out of your mind?

这个车你卖这么便宜,你疯了吗?

Lose your mind

≠ 丢掉了思维

= 失心疯,精神失常

例句:

What are you doing on the roof?

你在房顶干什么?

Have you lost your mind?

你神经了吗?

3speak your mind

≠说出你的思维(想法)

=告诉别人你的真实想法

注意:

真实想法不能表达为true mind,mind的本来的意思就是思维,思维可以分为open 和 close (开放思维和固步自封的思维)没有真假之分

例句:

He's certainly not afraid to speak his mind.

他当然不怕说出自己的真正想法。

4最典型的Chinglish

小心碰头,这个随处可见的标语,经常被人翻译错

Be careful of head是错误的!

Careful=小心翼翼的

(不做错或破坏某个东西)

介词用with

Be careful with knives!

小心用刀(不然切手)

正确的用法:

小心碰头=Mind your head!

当心脚下(小心台阶)

=Mind your step

0 阅读:1
评论列表