今天看了一个有意思的视频——
好莱坞影后裴淳华通过英语向采访她的节目组的人讲述,说她的孩子教他汉语,教给她一句话,她当场用标准的汉语讲出来这句话——“脱裤子放屁”,她用英语解释为——“the act of taking your trousers off to fart”,然后举了应用场景的例子,引起一众采访者哄堂大笑。
裴淳华原名Rosamund Pike,她的中文名字是她的会中文的男友按她的英文名字音译取的——“裴”与她的姓“Pike类似;“淳”意为“坦率、简单、诚实、开放、坦诚”;“华”代表中国,同时也有“花”的意思,对应其英文名Rosamund的含义“玫瑰的保护”。
根据裴淳华取中文名来看,她对中文应该有一些了解,但在解释这句中国俗语方面,深度还不太够。因为,中国人都知道,这句话是歇后语的上半截,它的下半截是四个字——“多此一举”。

这是一个小插曲,使我突然想到国际关系中的一件很奇怪的事情,我感觉也是“多此一举”——
那就是交战双方打仗打得很胶着时,突然有一方大呼,“咱们暂停打仗吧,停火数日,时间到了再接着打”,另一方居然同意了。等停火期限到了,双方打得更狠、更凶残了,原因就是停火期间双方都补充了大量后勤物资、兵源和军火,双方都有了底气,杀得更狠了。
对于打仗中的劣势一方要求暂时停火,还情有可原,但打仗方中的优势一方为什么同意停火,就很蹊跷。
中国人好说:“一鼓作气,再而衰,三而竭。”都知道打仗打的也是一种士气——打得好好的,眼看就要把对方打垮了,偏偏这时候暂时停火,军人的士气难道不受影响吗?
我举个最近的例子。
前段时间,以色列和加沙的哈马斯发生战斗,后来黎巴嫩真主党也加入和以色列的战斗,这期间就发生过几次临时停火事件。
事件的详细结果我就不赘述了,大致都是在双方打得比较疲沓的时候,国际社会就开始促成暂时停火。也确实也促成了几回,停了几天火,停火到期后双方又迫不及待地交起手来,然后双方的战士以及巴勒斯坦平民的死亡人数激增。
真的,这种打法我很不理解,战争是残酷的,尽快打完,双方人民遭受的痛苦较少。如果非要我判断,我认为,凡是最先提出暂时停火的一方,一定是有别样想法的一方——快失败的一方恳求快胜利的一方暂时停手,自己好借停火机会补充力量反败为胜;快胜利的一方的想法则是,借停火机会布置更大的天罗地网,重新开战后好消灭更多的敌人。
不过,我以为,这些所谓的暂时停火行为都是喜欢耍阴谋的小国所为,大国很难受到小国诱惑上这个当。
比如我看抗美援朝以后美国一些参战将领的回忆录,他们纷纷指责中国在和他们在板门店谈判桌上谈判时,战场上的中国人民志愿军却不主动停火,好像违背了战争道义。
但我看我国资料,我国的说法是,当时美国在被志愿军打得节节败退之际,故意放风要和我们进行停战谈判,企图麻痹我们减轻攻势甚至后撤。但美军一旦感觉战场上压力减轻,立即就会在谈判桌上强硬起来。所以我们的策略是打归打、谈归谈,边打边谈,在打的过程中不放弃和谈,在和谈的过程中不停止战场行动,使美国借想暂时停火的机会补充兵员和军事物资准备疯狂反扑的迷梦破灭。
说到底,中国始终清醒地认识到“战场上得不到的谈判桌上也得不到”,所以要以打促和。
现在俄乌战场似乎就进入这种局面——俄军最近攻势猛烈,攻破苏梅州边境,乌克兰形势急转直下。这时候,英国和法国突然站出来调停,要求俄罗斯和乌克兰暂时停火。
目前,俄罗斯方面表示不想重蹈《明斯克协议》被骗的覆辙,不打算暂时停火,这样欧洲企图通过停火间隙加紧生产武器、乌克兰企图大量运进欧洲援助的武器的想法就破灭了。
不过,以北极熊很喜欢上白头鹰的当的历史经验来看,如果现在特朗普政府的美国要求俄罗斯同意暂时停战,也不是不可能实现。
这些暂时停火的事搅在一起,使我感到非常困惑——暂时停火的结果是拖长了战争,拖长了战争以后交战的各国经济损失更大、军队和平民死亡人数更多,这种怎么看都不合算的行为策略为什么老是在国际争端中出现呢?
到底是谁在设计这种延缓真正和平到来的暂时停火方案呢?是谁在这种策略中大发战争横财呢?国际军火商还是国内发战争财的政客?国际政治投机者还是当事国的军事赌徒们?