《北上》剧版与原著:从百年史诗到运河儿女创业记

晨露微凉意 2025-03-07 15:51:54

一部荣膺茅盾文学奖的作品,究竟蕴藏着怎样的魅力?

一部备受期待的改编剧,为何却引发争议不断?

电视剧《北上》的播出,将原著小说再次推向了大众视野,也点燃了关于改编的热烈讨论。

它究竟是成功的演绎,还是对经典的误读?

故事的源头,要追溯到徐则臣笔下的《北上》。

这部小说以大运河为背景,讲述了跨越百年的家族故事。

意大利人小波罗为寻找失踪的弟弟,开启了沿着运河的北上之旅。

这段旅程不仅是寻亲之路,更是对中华文明的探寻。

他雇佣翻译谢平遥、挑夫邵常来等人,一路北上,见证了运河两岸的风土人情和时代变迁。

小说以小波罗的视角,串联起四代人的命运。

邵常来及其后代以运河为生,谢平遥的后代则因运河申遗再次与这条古老的河流结缘。

作者巧妙地将历史与现实交织,通过不同人物的视角,展现了运河在不同历史时期的风貌和意义。

从清末民初的动荡到21世纪的繁华,运河始终静静流淌,见证着时代的变迁和人间的悲欢离合。

徐则臣在创作《北上》时,曾表示希望对运河进行一次系统全面的梳理。

他将自己多年来对运河的感性与理性认识融入其中,力图从时间和空间的维度,全面呈现这条古老运河的魅力。

小说中不仅有对运河沿岸风貌的细致描写,更有对历史事件的深刻反思,例如对义和团运动的描写,展现了当时社会的动荡和人们的复杂情感。

电视剧《北上》却选择了另一条路径。

它将原著中占据主要篇幅的小波罗北上之旅简化,将故事的重心放在了2014年大运河申遗成功后,几位后代的生活和创业经历上。

谢望和、邵星池等原著中的配角成为了剧版的主要人物,而他们的故事,则围绕着运河边的青春、爱情和创业展开。

这样的改编,无疑削弱了原著的史诗感。

原著中,小波罗的寻根之旅是贯穿始终的主线,而运河则是连接过去与现在的纽带。

剧版将这条主线弱化,将故事的重点放在了当代年轻人的生活上,使得整个故事的格局和深度都大打折扣。

剧版《北上》开篇用不到三分钟的时间,将小波罗的北上之旅一笔带过,随后便将镜头转向了2014年的运河边。

一群孩子在桥上偷瓜的场景,成为了故事的开端。

这种充满生活气息的场景,固然能够引发观众的共鸣,但却无法展现原著中那种厚重的历史感。

剧中,谢望和、周海阔、邵星池等几位主角,都是围绕着运河讨生活的人家。

他们的父辈或跑船,或开饭店,或从事文学创作。

剧集试图通过他们的生活,展现运河文化的变迁。

这些情节大多围绕着家庭琐事和创业故事展开,缺乏对历史和文化的深入挖掘。

例如,剧中马思艺为了替母亲还债,毅然决然地背负起了重担。

周海阔的母亲因为一句“海阔妈”而感到失去了自我。

这些情节虽然贴近生活,但却显得有些刻意和狗血,与原著中那种润物无声的叙事风格相去甚远。

这种改编,使得剧版《北上》更像是一部青春创业剧,而非一部反映时代变迁的年代剧。

剧中充斥着各种青春的迷茫、爱情的甜蜜和创业的艰辛,但却缺乏对历史的反思和对文化的传承。

这与原著中那种深刻的人文关怀形成了鲜明的对比。

原著中,作者巧妙地将历史事件与人物命运结合,展现了时代变迁对个体的影响。

例如,义和团运动、漕运的衰败等历史事件,都对人物的命运产生了深远的影响。

而剧版则将这些历史事件简化,甚至直接忽略,使得故事缺乏历史的厚重感。

正因如此,许多观众认为剧版《北上》只是一部披着年代剧外衣的青春创业剧,是对原著的曲解和矮化。

它虽然保留了原著中的一些人物和地名,但却丢失了原著的灵魂和精髓。

那么,一部优秀的文学作品该如何进行影视化改编?

如何才能在保留原著精髓的同时,又能满足影视作品的叙事需求?

这或许是一个值得我们深入思考的问题。

0 阅读:4

晨露微凉意

简介: 晨露微凉意