提起费玉清,可能很多年轻人都不了解。
毕竟,他如今已年过花甲,而且还在去年正式封麦退出了娱乐圈。
可是谁又能想到呢?这段时间费叔叔突然在欧美爆红,他的《一剪梅》勇夺多国排行榜冠军,相关话题阅读量超百万!
是的,你没有看错,这首发行于1983年的经典歌曲,如今在海外产生了巨大的热度,甚至排上了芬兰的第二名,挪威瑞典和新西兰也排在前三。
一首老歌,纯中文,零宣传,歌手都退休了,却在海外不费吹灰之力翻红。
恐怕和费玉清合唱《千里之外》的周杰伦都懵了吧……
而《一剪梅》之所以火,是因为其中的一句歌词——雪花飘飘北风啸啸。
在唱这句歌词时,费玉清展示了他无敌的转音和颤音,给人听出了一种孤寂绝望的感觉。
后来有一位TikTok上的博主还特地去研究了这句歌词到底什么意思,他进行了简单的翻译:“雪花飘飘北风啸啸”就是“The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大风”。
刮风下雪,如此诗意,这不就表达了人生到达低谷时的无奈和凄楚吗?
这个博主的解释,受到了很多年轻人的追捧,可能顺应了所谓的“丧文化”。TikTok上甚至刮起了一场”XUE HUA PIAO PIAO“挑战,很多海外的年轻男女一起唱起了这句让人“瑟瑟发抖”的歌词。
可能真的应了那句话:民族的就是世界的。
只是不知道,“退休在家”的费玉清老师得知这个消息,会是怎样的心情呢