在2月12日和4月22日,漫威分别在这两个日期发布了两个版本的《死侍3》预告片。
值得一提的是,2月12日(大年初三)那个版本的《死侍3》先导预告片,咱们内地漫威官方是同步进行宣传的。4月22日那个版本的《死侍3》正式预告片,内地漫威官方直接没有任何消息。
不过,咱们内地版本的《死侍3》先导预告片有一定的删改(个别台词+一些血腥画面)。
近日,有媒体发现“迪士尼+”流媒体版本的《死侍3》先导预告片与最初的版本不同,居然跟咱们内地官方的做法类似,也进行了个别细节的删减。据外媒分析,“迪士尼+”流媒体平台面向的受众更大,很大一部分受众是青少年。
可能是“迪士尼+”为了让它更适合家庭观众,所以《死侍3》先导预告片才做出了个别细节调整。
其中删改的细节至少有两处。
第一处:“Pegging”改为“The R-rating”
这个台词出现在《死侍3》先导预告片大约33秒的地方。
删改后的台词,“Pegging”被改为“The R-rating”。这个细节早在2月份内地的那版预告片就被粉丝吐槽过。
那么,“Pegging”这个单词为啥被删改呢?
这里无法详述,只能说这是一种比较独特且反转的某种少儿不宜的行为方式,确实还不适合让小朋友们了解这个单词。
感兴趣的朋友可以自行在百度搜索一下。
第二处:"Oh my f--k!"被改为"O-M-G!"
这个台词出现在《死侍3》先导预告片大约1分44秒左右的地方。
死侍脱口而出的"Oh my f--k!",被改为语气更为缓和的"O-M-G!"。带有脏字的日常感叹词,被改为文明用语“天呐!”。
《死侍3》在“迪士尼+”流媒体平台版本的预告片,删改之后确实更适合家庭观众。
说明迪士尼虽然没有限制《死侍3》这部电影的R级尺度,但是规则还是非常清晰的。
在线下院线上映的版本,绝对是正儿八经的R级;在更广大受众的流媒体平台,该删改的地方果断删改。
大概这也是电影分级制度的好处之一吧,不会出现一刀切的现象。