对于漫画家来说,自己的作品能够被改编成动画,似乎是一种至高无上的荣耀。然而,令人意外的是,许多漫画家并无法坦然接受这种荣耀,甚至还会因此感到羞耻?究其原因在于,一旦作品被动画化,声优将不得不朗读漫画家曾经写下的每一句台词。
试想,回头审视自己写的台词就已经够让人脸红了,更何况还要让别人用声音演绎出来!下面让我们一起来看一看,这些漫画家背后不为人知的“甜蜜烦恼”吧……“也不知道这种话题算不算禁忌,但每次想到自己的作品可能会被动画化,就会忍不住感到羞耻……毕竟,当漫画变成动画,意味着自己的文字要被人朗读出来了吧?虽然声优们是专业的,或许他们不会觉得别扭,但对我来说,回顾自己过往的创作已经足够令人窘迫了。如果再看到这些内容被真实朗读出来,羞耻感恐怕会直冲天际吧。”福冈太朗——作为日本漫画家的他,在推特(现已改名为 X)上得知其他漫画作品动画化的消息后,不禁开始设想自己的作品被动画化的情景。然而,这种设想竟然并没有让他感到兴奋或自豪,反倒更多的是——羞耻。他坦言,光是想象自己写过的台词从声优嘴里念出来,就已经足够让人抓狂!福冈太朗出道作《纯情戦队ヴァージニアス》其实,这种“动画化羞耻心理”并不只是福冈太朗个人的独特感受。在他的推文发出后,引来了许多漫画家与作家的共鸣,其中甚至包括那些作品已经被动画化的创作者们。他们纷纷表示,无论让台词被专业声优朗读,还是在剧本中重新回顾自己过去的文字和情节设计,这种过程都充满了“羞耻感爆棚”的经历。漫画家 水上悟志 (代表作为《惑星公主蜥蜴骑士》)直言:“真的超级羞耻!即使是让专业的声优来朗读,也仍然羞到不行。特别是在试镜时,很多人会为了试音重复念同一句台词,这种场面实在太让人崩溃了。而等到监修剧本的时候,还得不断审视自己曾写下的那些文字和情节,更别提回顾当时设计的服装风格了,整个过程直叫人精神崩溃。”另一位漫画家 おりもとみまな (作品《爆音少女!!》)则表示:“我每天都要做同样的梦,梦里我不断向声优道歉,‘对不起,居然让你们念出这样的台词’。”曾创作《天に向かってつば九郎》的 まがりひろあき 则讲述了自己的一段经历:“虽然我的作品没有被动画化,但当时我的第一本单行本出版时,电视节目主持人轻部真一在节目里朗读了我的台词,那一瞬间真的让我整个人窒息了。”松山せいじ (漫画《巨乳学园》的作者)也深有同感地表示:“对于漫画家来说,最羞耻的事情莫过于听别人以一种极其‘客观’的方式,将你写的内容念出来。”除了漫画家,轻小说作家也同样面临类似的烦恼。作家 小铃危一 (代表作品《最强阴阳师的异世界转生记》)在社交平台上坦率地表示:“台词被朗读出来真的好羞涩啊!我每次听声优的试镜音频都感觉羞耻到不行。”作家 トネ・コーケン (轻小说《本田小狼与我》的作者)甚至调侃道:“每次接到‘这是下一话的剧本和分镜稿,请尽快确认’这样的邮件,都觉得自己的羞耻感又被拉满了。”类似的感受早已有漫画家分享过了。例如,在经典动画《蜂蜜幸运草》的单行本后记中,漫画家 羽海野千花 曾大方坦言:“当听到自己的诗句被念出来时,我的大脑中只浮现出一声呐喊:‘天哪,这是谁写的啊?!是我!!’”甚至观众耳熟能详的《银魂》作者 空知英秋 曾比喻过,在把自己的作品公之于众时,感觉就像是“把自己的肛门大方地展示给了全世界”。尽管许多漫画家与作家都坦承这种羞耻感极为真实,但不可否认的是,作品的动画化与朗读化也的确象征着他们受到了广泛的认可。虽然很难完全消除这种面对“回顾与剖析自己的创作”的恐惧,但正如福冈太朗在推文最后所言:“尽管内心充满了羞耻,但我还是希望能画出更多更有趣的作品,让更多读者能阅读并喜欢它们。”或许,这些“奢侈”的烦恼,正是创作者们在努力创作过程中不可或缺的一部分吧!
我国导演编剧:绝不按作者的台词来!你成功不过是运气,我改编才是原创!!!
反复被羞耻?[得瑟]