恐怖的信息熵!中文对比世界各国语言文字,简直强到可怕!

原来是小凤丫 2024-08-31 08:10:37
阅读此文之前,辛苦您点击一下“关注”,既方便您进行讨论和分享,又能给您带来不一样的参与感,感谢您的支持!

点个关注+分享,你的钱包天天涨

今日话题:恐怖的信息熵!中文对比世界各国语言文字,简直强到可怕!

汉语堪称语言的极致之作!

华夏文化,如滔滔江水绵延不绝,穿越了五千年的风霜雨雪,其深厚广博的底蕴,让人不禁为之折服,蕴含着无穷无尽的能量与智识。

在这片文化的汪洋大海里,无论多么复杂微妙的情感或是深奥的哲思,相较于世界上其他语言的纷繁复杂,我们总能用最简练清晰的语言将其精准描绘,往往仅需寥寥数字,便能精确传达丰富的情感与思想。

(视频来源于网络如有侵权请联系删除!)

来看看网友们是怎么说的:

感觉没说到点上啊。 汉字之所以最简洁, 最关键是因为几乎每个字都有其特定含义, 所以,把几个有含义的字组合一下就可以成为一个故事了

外国人来中国友人家做客,见到女主人时礼貌的问候说,你太太真漂亮,中国友人谦虚的回答,哪里,哪里,外国人愣了一下后就围着女主人转了几圈说,屁股,胸部,脸蛋,身材都OK。

你们听没听过韩国人唱:我真的好想再活五百年?嘴都别不过来了

就闪电五连鞭这五个字信息量就不是一般的大

一百多年前,当洋人的坚船利炮打中华的国门时,当军阀混战国弱民贫时,没有人去讨论汉字的伟大,甚至还有人推崇废除汉字提议汉字拉丁化。本不是汉字强大了,是因为国家强大了民族富裕了,汉字才有了它的强大魅力!

然而汉语成不了未来语音 因为歧意太多 含义越多 越不精准, 当然 做诗 太美妙了

当年抗美援朝时,说是写宣传单给美国人看,结果“司马昭之心路人皆知”愣是不知道怎么翻译

可惜软件代码是英文,央视也称CCTV. 现在许多称谓也英语泛化了!比如GDP,CPI,WTO,太多了……

如果英语来翻译岳阳楼记,大概26个成语和10多个名句,翻译后应该是可以写一本很厚的书,我们5分钟不到看完岳阳楼记,老外可能要看一周,而且还不太看的明白

其实《Gone with the wind》译成《随风而逝》更有意境

不怪汉语博大精深,只怪西方人从树上下来时间太短!

这种有时是优势~文学方面有优势。但是在精准表达的时候~压缩包都没用了,一旦需要完全没异义的精准表达的地方,中文的可读性比英文要差的多。

落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色 哪个语言能翻译出这种意境?

告诉我们的孩子,如果老外跟他们争论汉英谁优,那么就让对方用它们的语言说出:13月32日是星期八!不把它们整哭算我们输!

我们文化的博大精深和独到风采,让某些情感和思想的传达,非得借助中文才能淋漓尽致。

这是因为,汉字的魅力所在,在于它微妙的差异就能带来意义上的翻天覆地,一个笔画的调整往往就能让整个句子的意境焕然一新。

同时,中文拥有将丰富意涵浓缩于单一字符的卓越才能,这种高度浓缩的表达艺术,在全球语言中独领风骚,展现了中华文化的坚韧与个性。

自古评论区里出人才!而各位看官看完之后,你们怎么看呢?欢迎参与讨论!

0 阅读:0

原来是小凤丫

简介:感谢大家的关注