游戏译名里的“神仙操作”:这些堪称神翻译的“宝藏”!

怜蕾聊游戏 2024-11-01 12:18:46

网友有话说

我们为什么不谈谈《恶灵古堡》《太空战士》《决胜时刻》《极地战嚎》《暴雪英霸》《恶灵势力》《靓影特务》《当个创世神》《斗阵特攻》《最后一战》《电驭叛客2077》呢

far cry 繁体翻译好像是极地战嚎,简体叫孤岛惊魂,说实话这翻译纯纯因为第一代的原因,但是,fc1 2没玩过不评价,从3 4 5 6这几代来看,即使不是孤岛,但是那个封闭的环境反而成了“意”的孤岛,一下子孤岛惊魂这个翻译就好起来了

还有一个日漫角色,一方通行,我也感觉这个名字真的翻译的好好。日文原名:いちがんゆき,蕴含的意思是单行道,英文名:Accelerator,直译是加速器。好家伙,翻译成一方通行,瞬间就高级起来了,有些翻译员确实牛

0 阅读:4