春节刚过,一则新闻引起了不少人的注意:国产动画《哪吒2》正在海外上映,而且票房表现相当亮眼。
令人意外的是,这部在国内收获掌声无数的影片在外网上却引发了不小的争议——有人盛赞它为“顶级之作”,也有人质疑它只是“文化自嗨”。
这两种截然不同的评价,瞬间点燃了各国网友的讨论。
那么《哪吒2》到底做对了什么?
又为何会让外网评论两极分化?
让我们从它的电影本身聊起。
提起6年前的《哪吒》,很多观众的记忆可能还很清晰。
那个时候,这部由新人导演饺子执导的国漫电影就如同一匹“黑马”,打破了多项票房纪录,成为国漫史上绕不开的里程碑。
无论是50亿票房,还是深入人心的台词“我命由我不由天”,都让人记忆犹新。
6年后,《哪吒2》低调上线,导演饺子依旧选择延续第一部的风格,甚至没有找明星配音,所有的精力都放在了讲好故事和提升动画表现力上。
这种专注虽然不抢眼,但显然戳中了观众的“真诚点”。
事实证明,不少观众就是奔着“饺子导演”那股不浮躁的劲头进电影院。
更重要的是,《哪吒2》的故事不是简单地重复第一部,而是从“天劫之后怎样重塑肉身”展开,带来了更曲折的冒险,角色的成长也更有层次。
可以说,这次哪吒又一次在银幕上留下了属于自己的“奇迹”。
如果说国内观众对《哪吒2》的期待来自于IP情怀,那么在海外,故事本身才是拿下观众的关键。
《哪吒2》真正的亮点在于它与传统版本的哪吒传说形成了既保留精华、又有所创新的效果。
比如,经典情节“莲花重生”在电影中被改成了堪称史诗级的画面——莲花花瓣重组的细节让人感受到生命的力量;而哪吒和敖丙之间复杂的友情与矛盾,则让“宿敌”的关系变得更加多维。
这样的改编不仅让熟悉神话的人感到耳目一新,也让不了解哪吒故事的海外观众迅速理解了角色关系。
更妙的是,饺子还设置了一些好玩的“彩蛋”细节:片中哪吒使用的乾坤圈、捆仙绳等道具,本身就是中国神话里的重要元素,但融入现代叙事技巧后,它们成了打动观众的“桥梁”。
甚至有外国影评人评价它“融合了中国传统文化与现代电影语言”。
不过,也有一些人对哪吒系列的魔改提出质疑,认为它和传统差得太远。
但无论如何,这种不一样的尝试注定会引发讨论与关注。
除了故事吸引人外,《哪吒2》的人物塑造也是它的一大看点。
正如第一部中对哪吒这个“问题少年”形象的重新定义一样,这一次,饺子导演对配角们也进行了深入挖掘,甚至不惜颠覆传统印象。
以申公豹为例,过去这个角色在多数作品中都是单纯的反派,但《哪吒2》却挖掘了他背后的“成见”之痛,赋予了他挣扎和人性的复杂面。
一句台词“人心中的成见是一座大山”,深深戳中了观众的内心。
类似的创新还有石矶娘娘,这位角色曾经总是在影视作品中以“反派”的面貌出现,但在这里,她却成了一个“爱幻想的宅女”,唯一的乐趣是和魔镜对话。
也许有人会觉得这样的改编太过“搞笑”,但对不少观众来说,这种可爱的设定让角色更贴近生活。
而说到贴近生活,就不得不提《哪吒2》的细腻特效。
比如,哪吒身上的“穿心咒”场景把“疼痛”的细节表现得淋漓尽致,甚至连尖刺的生长过程都一清二楚,为观众带来了沉浸感。
从大的画面到小的细节,特效都体现出国产动画技术的进步,这也为它在海外打开局面加了不少分。
《哪吒2》票房冲出国门,走向世界《哪吒2》的全球性热度,其实也和海外观众对母题的情感共鸣有关。
在国内感人至深的殷夫人牺牲一幕,同样打动了外国观众。
因为母爱这个主题无论在哪个文化中,都是能够引发共鸣的情感。
这也难怪海外影评人会如此盛赞这部电影的真情实意。
同时,它还向全球影迷展现了中国文化在动画上的潜力。
当然,掌声的背后也有质疑声。
一些西方媒体对《哪吒2》提出批评,认为它只是“一群中国人自娱自乐的产物”。
更夸张的是,有人说“乾坤圈”像极了钢铁侠的武器,质疑片中创意是否“借鉴”了好莱坞。
这些争议其实也反映了文化融合时难以避免的“误解”和“偏见”。
但某种程度上,这些声音正说明《哪吒2》吸引了足够的关注——有争议的作品,往往才是成功的作品。
电影之外,《哪吒2》带给我们的启示或许更加重要。
它不仅让世界看到了中国动画的能量,也让我们感受到文化自信的价值。
成功的国产动画不是单纯模仿别国的套路,而是立足于自己的文化根基,与世界进行交流和对话。
从“我命由我不由天”到“踏碎质疑逆转乾坤”,哪吒的故事让我们明白了一件事:无论身处哪个舞台,拥有自己的态度,是最重要的。
《哪吒2》的海外之旅还在继续,无论它最终能够取得怎样的成绩,这都是一次意义非凡的突破。
毕竟,文化的力量,不只是票房数据上的辉煌,更是一代代人对自己文化的认同。