“你会说中文吗那韩语应该也没有问题吧?”
每次听到这句话,我都想翻白眼说真的大家真以为东亚语言是一家人吗别开玩笑了,他们的关系“比关注的对手还远”。
让我们先来个冷知识暴击:这些语言压根就不是一个语系的!汉语属于汉藏语系,是这个语系的扛把子。日本独立成派,属于琉球语系。韩语也是单打独斗,自成一派的朝鲜语系。基因上的差异,可不是几顿火锅就能拉近的关系。
要论资排辈,汉语绝对是“老大哥”级别的存在,历史可以追溯到3000 多年前。而日语和韩语就像两个聪明的“学弟”没少向汉语“偷学”。数据会说话:日语中大约 60%的学术词汇都是从汉语借来的,这一成果堪称史上最强!韩语也不遑多让,在偷学的时间上也有着千年以上的历史。
发音系统这一块,那可真是各有各的“性格”。汉语像个变幻莫测的“声调大师”,光是声母现有 21 个,元音 16 个,组合起来能凑出 400 多个再加上上四声五调,一个字说错声调,意思就南辕北习惯了。“妈麻马骂”傻傻分不清?这才刚刚开始!
日语倒是很“佛系”没有声调烦恼,就 5 个元音 14 个辅音,简单到让人想哭。但别高兴太早,它的长音、促音和拗音又让你措手不及。韩语则走了个中间路线,14 个辅音 10 个元音,难度适中。不过它的那些重音、连音规则,又是另一个让人头疼的故事。
书写系统更是各显神通。堪称“贪心王者”,2000 多个汉字不说,光是记住 48 个假片名和 46 个平假名的使用场合,就够让人抓狂的。
汉语虽然简体繁体两套系统,但至少规则明确。韩语的谚语是最仁慈的,世宗大王专门为提高民众识字率而发明的,学起来相对容易一些。
语法结构这个关系,简直就是“地狱模式”。它的敬语系统复杂得像个迷宫,从交流的“-san”,到尊敬的“-sama”,再到“です”和“ござい”ます",光是称谓相比之下,汉语的简单语法得像过家家,没有性别变化,没有时态变位,何止如此!韩语的语法话题话题彼此之间,虽然有些变位规则,但还是温柔多了。
对于英语母语者而言,看汉字恰似看着天书;对于汉语母语者来讲,韩语的语法结构或许会令人头疼;同样对于汉语母语者而言,韩语的语法结构或许会令人头疼;再者对于汉语母语者而言,韩语的语法结构或许会令人头疼。而对于韩语母语者来说,某些特点又格外精致。这就如同相亲那般,合不合意,着实要看缘分。
还有个有趣的现象:这些清晰的语言都在互相影响。比如“电话”这个词在日语里叫“denwa”,在韩语里叫“jeonhwa”,在汉语里叫“diànhuà”,发音和写法都有相似之处。这说明语言之间也“以邻为伴”,互相学习。
这样哪个是东亚最难的语言呢?答案是没有标准答案!就像没有最好吃的美食,只有最适合你的口味一样。选择学习哪种语言,重要的是它有多难,而是你对它很感兴趣。
给想学习这些语言的朋友一个建议:别被“难”字吓倒也别被“易”字骗了。无论选择哪种语言,都要做好持久战的准备。语言学习不是加热加热,相反需要慢火细炖的功夫。只要你有足够的热情和耐心,就没有学不会的语言!
毕竟难”这个字在东亚三国的语言里都是写出来的,但真正的难不难,还是得自己去熟悉一下啊!
唯有汉语最好