在国内顶顶大名的甲亢姐听到中国人叫印度人“阿三”,怒了!
先看大屏幕!
呵呵,当然取决于你的屏幕大小,反正我的很大很大,要两只手才能端得起来。
甲亢女提到,中国人分辨iphone16是不是产自印度,只要闻一闻手机盒有没有咖喱味就行了。然后,她引申出中国人嘲笑印度人上厕所不用手纸,最后说中国人叫印度人“阿三”是贬义词。
需要注意的是,甲亢姐搞错了一件事,我们只叫印度人“阿三”,而称巴基斯坦人为“巴铁”,不要离间咱们的兄弟关系。
前两项是事出有因的,现在苹果把印度产的手机销往中国,而中国产的却销往欧美。为了让国内的公知们不掉入陷阱,我们给大家提供一种快速的无损包装的探测方法,那也是无可厚非的。
谁让印度人的那股味确实会那么重呢?
至于是不是上厕所不用手纸,那你们自己心里有数,我们可以假装不知道,反正我们国内只有少数人吃飞饼,影响不大。
但是说“阿三”这个词是贬义词,就有点冤枉了。
印度阿三最早是由上海方言“红头阿三”演变过来的,旧时上海有各国租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰锡克教,头上都缠头巾作为制服,印度警察的头巾冠以红色,这是“红头”的由来。
而这些“红头”在当时上海的地位可以说排在第三的,比当地小市民还高。
所以说,甲亢姐姐,“阿三”可是个尊称啊!
就像我们古时对人的尊称都会在后面加一个“子”字,比如孔子、孟子、老子,那可都是圣人啊!
中国人一向都以礼义著称,总是严于律己,宽以待人。所以,你看我们称越南人为“猴”子、韩国人为“棒”子,日本人为“鬼”子,那可都是尊称啊!
只是我们觉得叫印度人为“印”子或“肚”子都不是那么好听,所以叫“阿三”或“三哥”,那多好!
不信你问问大家,是不是这么回事?