最近,日本一网民发帖表示,“越南人送了谜之特产,不知道这是什么东西”。

看不懂

完全看不懂是什么

感觉吃了会很糟糕,不敢吃,准备丢掉。

该特产包装上全都是越南文字,对于日本人来说完全就是天书,即使用翻译器也看不懂。
对此,日本网民议论纷纷。
以下为日本网民评论:
1、麺面
2、うわベトナム人かわいそうすぎ?哇啊越南人太可怜了吧?
3、ケーキって書いてるやん上面写着糕点
4、とんでもなく甘そう看起来超级甜
5、bánh cốmやんけ本物ならめちゃ美味いぞ緑茶とめっちゃ合う那是bánh cốm(绿米糕)吧如果是真货,很好吃的哦适合和绿茶一起吃
6、なんで中身は頑なに見せないんだ?为什么不给我们看看里面的样子?
7、恐らく中身はこういうやつやbánh cốm(バインコム)稲の若葉で緑色に着色と香り付けしたお米(cốm)で作ったお饅頭(bánh)ココナッツの風味もあって美味しい估计里面是这样的绿米糕 (Bánh cốm)用嫩稻叶染绿色和香味的米做成的甜点心

8、ベトナムでよくある微妙な味と香りの餅那是一种在越南常见的味道微妙、香气扑鼻的糕点
9、食えよ、お前のせいでベトナムとの関係悪化したらどうすんだよ吃吧,要是你导致日本与越南关系恶化,怎么负责