古文今译《战国策赵三》秦、赵战于长平

武桓谈历史 2023-02-22 15:41:15

图片源自网络

原文:

秦、赵战于长平,赵不胜,亡一都尉。赵王召楼昌与虞卿曰:“军战不胜,尉复死。寡人使卷甲而趍之,何如?”楼昌曰:“无益也,不如发重使而为媾。”虞卿曰:“夫言媾者,以为不媾者军必破,而制媾者在秦。且王之论秦也,欲破王之军乎?其不邪?”王曰:“秦不遗余力矣,必且破赵军。”虞卿曰:“王聊听臣,发使出重宝以附楚、魏。楚、魏欲得王之重宝,必入吾使。赵使入楚、魏,秦必疑天下合从也,且必恐,如此,则媾乃可为也。”

赵王不听,与平阳君为媾,发郑朱入秦,秦内之。赵王召虞卿曰:“寡人使平阳君媾秦,秦已内郑朱矣,子以为奚如?”虞卿曰:“王必不得媾,军必破矣,天下之贺战胜者皆在秦矣。郑朱,赵之贵人也,而入于秦,秦王与应侯必显重以示天下。楚、魏以赵为媾,必不救王。秦知天下不救王,则媾不可得成也。”赵卒不得媾,军果大败。王入秦,秦留赵王而后许之媾。

译文:

秦、赵两国在长平大战,赵军不能取胜,死亡了一名都尉。赵王召见大臣楼昌和丞相虞卿,说:“现在我军不能取胜,还死了一名都尉。我想命令军队卷起铠甲袭击秦军,你们认为怎样?”楼昌说:“这没有用,不如派人去和秦国讲和。”虞卿说:“现在主张讲和的人,一定是认为不讲和则赵军必败,但讲和的主动权却在秦国。大王认为秦国是想打败赵军,还是不想打败赵军?”赵王答道:“秦国不遗余力,肯定是想打败赵军。”虞卿说:“大王姑且听我的建议,派出使臣带着贵重的珍宝去讨好楚国、魏国。楚国、魏国要得到大王的珍宝,肯定会接待我们的使臣。赵国的使臣到了楚国、魏国,秦国肯定会怀疑天下诸侯联合抗秦,一定会害怕,只有这样,和谈才能成功。”

赵王没有采纳虞卿的建议,派平阳君主持和议,并派郑朱进入秦国,秦国接纳了郑朱。赵王召见虞卿说:“我已派平阳君讲和,秦国也已接纳了郑朱,您认为结果如何?”虞卿答道:“大王的和谈一定不会成功,赵军必败,天下诸侯全都会向秦国祝贺胜利。郑朱,是赵国的贵人,现在去了秦国,秦王与应侯必定会隆重接待,告知天下诸侯。楚国、魏国会认为赵国已与秦国讲和,肯定不会出兵救赵。秦王知道诸侯都不救赵,那么讲和是不会成功的。”赵国最终没能与秦国讲和,赵军果然大败。赵王到了秦国,秦国扣留了赵王才同意讲和。

评点:

长平之战,是秦昭襄王四十七年(公元前260年)5月至10月秦国率军在赵国的长平(今山西省晋城高平市西北)一带同赵国军队发生的战争。长平之战中秦军仅仅用了5个月,就将赵军战败,秦国获胜占据长平。

此文是在长平之战之中赵王与楼昌和虞卿讨论下一步战略的一段对话。楼昌主张与秦国讲和,而虞卿则认为即使要讲和也先要造出赵欲与楚、魏联合抗秦的声势,以此来震慑秦国,以便达成和谈的目的。

而赵王没有听从虞卿的建议,执意直接与秦讲和,秦国有恃无恐,凭借强大军力最终取得胜利。

0 阅读:29

武桓谈历史

简介:感谢大家的关注