阅读的本质是听力
(原创:朱凡石)
①英语字母文字是记录语音听觉表征的视觉符号,即音符,就好比乐谱一样。音形对应一致是英语这门语言设计的最大优势,会听就会说,会说就会写,会写就会读。
②字母文字的本质是语音,或语音化身成字母文字,字母文字的组合编码本质是音素(元音与辅音)的组合编码,字母文字统一于语音。
③眼睛看到字母文字时,第一时间激活或反应的是语音听觉表征,就好比看乐谱一样,脑海里就会回响起乐曲。
④英语字母文字采取分解与组合还原的方式记录编码语音流。A运用耳朵的听觉切分功能,把语音流分解成音素(元音与辅音),并用字母文字逐个记录出来。B根据音形对应关系,把逐个字母文字串联起来,组合拼装成意义单位(单词或短语),将字母文字串还原成语音流。
⑤音意直接匹配,即同步录音录像输入编码,不断刺激激活生成音意神经连接网络。语音所指的意义不要依赖翻译,而是通过画面情境或典型事例来呈现或显化意义,在觉察状态下通过对画面情境的具身认知、感同身受而直接获取。意义脱离画面情境和感受体验,就好比鱼儿离开了水,意义很难真正关联融入到自己的生命情感体验和深层潜意识。
⑥我们阅读英文文字时,会潜意识依据音形对应关系,将像乐谱一样的字母文字转化为像乐曲一样的语音,即脑海里第一时间浮现出来的是英语语音流。然后从大脑里储存的音意匹配数据库里,通过语音检索提取出语音所匹配的意义,或语音直接激活画面感受等意义本身。从这个流程程序来分析,文字阅读本质是语音听力。
⑦如果脱离听力,也就是脱离语音听觉感知加工,脱离音意匹配数据库,字母文字符号就变成了一堆味同嚼蜡、杂乱无章的符号乱码,字母文字无法激活语音,语音又无法激活画面感受等意义本身。文字阅读理解越来越难,只能依赖死记硬背中文翻译解释的英文单词,又不得不依赖语法将翻译出来的中文词语按照中文语序结构习惯拼装成中文句子。
⑧只要听力过关过硬,只要音意匹配数据充足,只要音意连接牢固,文字阅读理解的难题就会不攻自破,只要把文字转化为语音,语音就会自动激活意义。就好比山涧里的大块大片的冰层,只要春暖花开,便涣然冰释,化为淙淙的溪水,唱起歌儿欢快地向山下流去。
⑨我们的眼睛在扫描感知字母文字时,并非字母文字单单“变成”了声音,而是字母文字本身就是声音。汝欲阅读,必先听力。