在古时候,fuddle 这个单词表示喝醉,词源不详,可能是模拟灌酒的声音创造出来的,17世纪时,fuddle cap 被用来指酒鬼。
不过,这些都是古语,极少用了,仍然活跃的是今天要说的 befuddle,19世纪时指用酒或鸦片使人迷惑。
相对而言,befuddle 的形容词 befuddled /bɪ'fʌdld/ 使用频率更高。
词义
现在的 befuddled 词义扩大了,不仅限于酒和鸦片给人带来的迷茫和困惑,可用于生活各方面,剑桥字典对 befuddled 的解释:

He listened to her with a befuddled expression.
他一脸困惑的听着她说话。
I didn't know what to do or whom to believe - I was totally befuddled.
我不知道要做什么,该信谁,我很迷茫。

近义
与 befuddled 在词义和词汇演变方面最接近的是 bewildered /bɪ'wɪldərd/,wilder 作为迷路之意也是属旧时的用法。
需要注意的是 bewitched /bɪ'wɪtʃt/ 和 bedazzled /bɪ'dæzld/,尽管 bedazzled 也可以表示困惑,但这两个单词最常用的意思是表示被喜欢的人或物迷住,神魂颠倒之意。
其它常用同义词按难度级别由低到高 (合成词不在此列中):
puzzled /'pʌzld/:迷惑不解的 (中学)
confused /kən'fju:zd/:迷惑 / 糊涂的 (中学)
dizzy /'dɪzɪ/:头昏目眩的 (中学)
baffled /'bæfld/:困惑的 (6级)
perplexed /pər'plekst/:不知所措的 (6级)
muddled /'mʌdld/:混乱的 (雅思)
disoriented /dɪs'ɔ:rɪəntɪd/:茫然的 (SAT)
dazed /deɪzd/:头昏的,茫然的 (GRE)
muzzy /'mʌzɪ/:头脑混乱的 (GRE)
bemused /bɪ'mju:zd/:困惑的 (GRE)
flummoxed /'flʌməkst/:困惑的 (GRE)
影视

△Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》2004年)

△Cleopatra (《埃及艳后》1963年)
小说
I looked down at my hands wrapped around the lemonade bottle, not sure what to do now.
"What are you thinking?" he asked curiously.
I looked up into his deep gold eyes, became befuddled, and, as usual, blurted out the truth.
"I am trying to figure out what you are."
- Twilight by Stephenie Meyer
我低下头,看着自己交叉在柠檬水瓶上的双手,不知道现在该说什么好。
"你在想什么?"他好奇地问道。
我抬起头,看进他深邃的金色双眸里,立即被迷住了。然后,像往常一样,实话脱口而出。
"我正在努力思考你到底是什么人。"
- 史蒂芬妮·梅尔《暮光之城》

△Stephenie Meyer