汉字承载着中华文化上下五千年的文明,其形有体态之美,其音有韵律之美,其义有哲理之美。
今天我们一起来欣赏学习一下《诗经》中的《国风·鸱鸮·上》,感受风雅,探索汉字的奥秘!
周南
《国风·鸱鸮·上》
鸱【chī】鸮【xiāo】鸱鸮
既取我子 无毁我室
恩斯勤斯 鬻【yù】子之闵【mǐn】斯
迨【dài】天之未阴雨
彻(chè)彼桑土 绸缪(móu)牖(yǒu)户
今女【rǔ】下民 或敢侮予
注释:
鸱(chī)鸮(xiāo):猫头鹰。朱熹:“鸱(chi)鸮(xiāo),鸺鹏,恶鸟。”说的是猫头鹰。
子:卵
室:巢穴的意思
恩:爱的意思。
勤:勤快的意思。
斯:语气词:无意义
鬻(yù):读音同育。意义也为养育。
闵:病。
迨(dài):及,趁着。
彻(chè):寻找
桑土:桑树根
绸缪(móu):缠绕,这里说的是用树根做窗户
牖(yǒu):窗。
户:门。
女(rǔ):你的意思,这里是古代用法,女通汝。
下民:树下的人。
诗句大意:
猫头鹰啊猫头鹰,你把我娃抓走了,别再破坏我的家。我日夜辛勤劳作,养儿育女真不易。
趁着天晴没下雨,赶紧剥取桑根皮,修补门窗保平安。如今树下的人们,也敢把我来欺侮。
赏析:
《诗序》认为此乃周公讽喻成王之作。但这更像是一首民歌,用小鸟的语气来写筑巢之辛苦,希望猫头鹰不要来毁坏它,来表达当时生活中受到的不公平的对待和欺凌。
这里是小亦,关注我,不迷路!
往期精彩