-怎么了?
-有件事你没告诉我。
-一点也不我们去看看背包吧。
-现在不行那可以等别忘了,我们还有工作要做。从今天开始,明天就少了。
-好吧,我们至少带个背包吧。
-不!他现在完全安全了。我们很快就要回约旦度假了,如果我们现在带他去索菲亚,你会一直鼓励我去看看。
-我不是在鼓励你。
-你都没注意到。
当他们回到学校时,潘假装睡着了,里拉开始检查最后一篇文章中的链接,想着背包。过了一会儿,她穿上最后一件干净的衣服,下楼去吃晚饭。
晚餐是煮羊肉,她的朋友们鼓励她和他们一起去市政厅听音乐会,一位非常英俊的年轻钢琴家今晚将演奏莫扎特。这听起来很诱人,但是今天,里拉的思想在别处,所以她溜了出去,穿上外套,沿着宽街走到一个叫“白马”的酒吧。
年轻的女士不应该一个人在酒吧里闲逛,但莱拉现在的心情一点也不像淑女。另外,她在找一个人,她马上就找到了。白马酒吧又小又窄。为了确定她要找的人是否在这里,里拉不得不在一个普通的晚间办公室人群中摸索——在一个小角落里。在学期中,它会挤满学生,因为“白马”,不像其他酒吧,被称为“保罗”,在城市和大学里都很受欢迎。一年快结束了,学生们很快就要分开了——直到一月中旬。但是今天莱拉不是作为一个学生来的,她是作为一个当地人来的。
就在那个角落里,她发现迪克·乌节和比利·华纳在一起,还有两个不知道的猫女孩。
-你好,迪克,她说。
他的脸——非常漂亮的脸——闪闪发光。迪克的头发又黑又卷又亮,五颜六色,皮肤晒黑又健康。这些脸在照片中很好看:没有漂浮,没有模糊,眼睛里充满了欢笑和乐趣。
迪克脖子上挂着一条蓝白相间的手帕,上面有圆点花纹,是吉普赛风格的。他可爱的小狐狸戴蒙欣喜若狂地跳了起来,向潘问好。这两个人总是喜欢对方。当里拉九岁的时候,迪克带领一群男孩在市场上闲逛。她非常尊敬他,因为他是最会吐痰的人。最近,他们有了一段短暂而激烈的恋情,最重要的是,他们以朋友的身份分手了。莱拉很高兴在这里找到了他,但她并没有表现出来——当然不是在其他女孩面前。
-你去哪儿了?-迪克马上问我。-我好几个星期没见到你了。
“生意,”莱拉含糊其辞地回答。-和不同的人约会。读一本书。
-嗨,里拉,-你好,比利,一个从小学就跟着迪克的好孩子。-你好吗?
-嗨,比利你能给我留个地方吗?
-那是谁?-一个女孩问。
问题被忽略了,比利走到长凳上,莱拉坐在他旁边。
-嘿,另一个说。-你就不能放松点吗?
31
莱拉也没有注意到她。
-你还在市场上工作吗,迪克?-她问
-不。他甩了我,甩了我。我在划船,我在扔卷心菜。我在仓库工作。你想喝点什么,莱拉?
“獾”。
莱拉内心很高兴她对他的工作没有错。
迪克站起来,从一个女孩身边挤过去。
-你到底在干什么,迪克?-塔生气了。-她是谁?
-我女朋友
他望着里拉,眼睛后面挂着懒惰的微笑。她以平静、勇敢、阴谋的目光回答。
迪克离开。女孩捡起钱包,抱怨着,咕哝着,跟着她走。莱拉甚至没有看她一眼。
-他说你叫什么名字,莱拉?-另一个女孩问。
-是的。
-这是艾伦-介绍给比利-在电话公司工作。
-很好,里拉说。比利,你是做什么的?
-我在阿斯科特大街。
你卖钢琴吗?我不知道你会玩。
-我不会我正在装今晚在市政厅有一场音乐会,他们的钢琴不是很好,所以他们从我们这里租了一场很好的音乐会。三个人拖着他,但如果我们有钱,就会有人来。你在干什么?你考试都考完了吗?
-不。
-什么考试?你是学生吗?-海伦又插嘴了。
里拉点点头。迪克带着半品脱獾回来了。跟着他去酒吧的那个女孩不见了。
-哦,一半谢谢你的另一半,迪克。如果我知道你没有钱,我会问你要水。
-瑞秋呢?-我问了海伦
我喝了半品脱,因为我在报纸上读到一篇文章,迪克把杯子放在桌子上坐下。-上面说女人一次只能喝这么多。不是因为他们喝得太多,他们的大脑完全崩溃了,他们开始被各种各样的欲望和欲望所压倒。
-对,不是每个人都能做到的,莱拉同意了。
-我可以,但有无辜的旁观者,迪克反驳道。
-瑞秋走了吗?海伦目不转睛地盯着人群。
莱拉·迪克说,你今天看起来像个吉普赛人。
你必须表现得最好,他笑了。
你认为你最好的一面是吉普赛人吗?
你忘了我爷爷是吉普赛人吗?乔治Брабандт!他也很帅,就像我一样。她这周要来牛津,我给你介绍一下。
-我受够了,海伦说。
-哦,得了吧,海伦…
-我要和瑞秋一起走。你也可以去或者随便你
她站起来,一只麻雀达蒙在她的肩膀上拍打着翅膀。
比利好奇地看着迪克,他耸了耸肩,比利也从桌子上站了起来。
-再见,迪克再见,里拉,他带着一个女孩穿过拥挤的酒吧。
-看,迪克注意到了。-就剩我们了
32
-跟我说说邮件。你在干什么?
这是英格兰南部的主要分拣仓库。特殊的邮车运送密封的袋子,我们打开它们,把它们分类。然后我们把它们装进盒子里——不同的颜色,不同的地方——然后装上其他的火车或飞艇,如果邮件到伦敦的话。
-你整天都这么做?-她问李尔王。
-日日夜夜。24 / 7。你想要什么?
-需要。也许我以后会告诉你,也许不会。你上几班?
-这周是午夜。我今晚10点出发。
-你有这样一个人吗?我想尼克在工作日晚上工作,昨晚也是。他的腿有点问题。
-这是个奇怪的问题。我们有数百人在那里工作,尤其是每年的这个时候。
-是的,我想…
-但我知道你在说谁。有一个又大又吓人的家伙叫本尼·莫里斯。我今天听到有人说他从楼梯上摔下来摔断了腿。可惜不是脖子。他昨晚工作了——至少上了一半的班,然后就离开了。不管怎样,午夜过后就没人见过他了。今晚他们说他摔断了腿什么的。
离开仓库很容易,没人注意到?
-不是通过前门,肯定有人会看到的。不过,跳过栅栏很容易。或者爬过去。莱拉,怎么了?
宾迪——他的达蒙——在长凳上跳到他旁边,用闪闪发光的黑眼睛看着那个女孩。潘坐在桌子上,紧挨着里拉的胳膊肘。达蒙和他的两个手下都在密切关注这次谈话。
莱拉俯身向迪克,降低了声音:
昨晚,大约午夜过后,有人从100罗恩花园的仓库门上跳了下来,沿着河流走,遇到了另一个躲在树林里的人。然后另一个人从车站进来,他们一起袭击了他。杀了他,把他的尸体藏在芦苇里。但是今天早上没有尸体。我们检查了。
-你怎么知道这些的?
-因为我们都看到了。
-你为什么不去报警?
莱拉慢慢地喝了一小口啤酒,目不转睛地盯着迪克。
“我们不能,”她终于说。-这是有原因的
午夜过后,你在河边做什么?
-萝卜被偷了不管我们做了什么,都无关紧要。但我们在那里,我们看到了一切。
宾迪仔细地看了看潘。潘用温柔而天真的眼神看着她,就像莱拉看着迪克一样。
-那两个人没看见你?
-如果他们这么做了,他们也会追着我们,想杀了我们。事情是这样的:他们不希望受害者反击,但那个人有一把刀,他割伤了其中一个袭击者的腿。
迪克后退了一步,惊讶地眨了眨眼。
你说你看到他们把尸体扔进河里了?
-在芦苇里。然后他们去了人行天桥和加油站。一个帮助另一个受伤的人。
33
-如果尸体被扔进了芦苇里,那就意味着他们必须回去把它弄出来。我是说,任何人都可能在那里找到他。孩子们总是在河边玩耍,人们在小路上走来走去。在白天。
-我们没有等。
-当然
莱拉喝完了她的啤酒。
-还要吗?这次我给你拿一品脱。
-不用了谢谢我马上就走
-另一个人…不是那个被袭击的人,而是那个等待的人。你有时间看吗
孩子?-不不是至少我们听到了。这就是为什么——她环顾了斯托伦家,以确保没有人在看——我们不能去报警。我们听到一个警察在和别人说话。那是同一个声音。同样的声音。凶手是一名警察。
迪克差点吹口哨,但他坚持住了,喝了一大杯啤酒。
“是的,”他咕哝着,“出了点问题。”
迪克,我不知道该怎么办。
-最好的办法就是什么都不做。忘记这一切。
-不行
-因为你一直在想。想点别的吧
里拉点点头。她不会从他那里得到更好的建议。但在这一点上,她确实有点心不在焉。
迪克,你在圣诞节雇了额外的工人,是吗?皇家邮筒?
-是啊找工作?
-也许吧。
好吧,如果你有什么想法,直接去办公室问问。你要知道,这是一项艰苦的工作,没有时间去窥探和扮演侦探。
-我不会的我只是想四处看看。这不会持续太久。
-你确定你不想再喝一杯吗?
-确定。
-你今天还打算做什么?
-工作,读书。
-陪我我们会玩得很开心的。你把所有的女孩都吓跑了,你想让我一个人呆着吗?
-我没有吓到任何人。
-他们吓死你了!
莱拉感到尴尬,甚至脸红了。不用说,她对两个女孩都很粗鲁。你就不能稍微友善一点吗?
-下次吧,迪克。
说出来也不容易。
他说得很快,但他很友好。
很明显,他很容易就能找到另一个女孩——一个没有什么好羞愧的女孩,和她的达蒙有正常关系。就像他说的,他们会玩得很开心。有那么一会儿,里拉嫉妒另一个不知名的女孩,因为迪克是一个很好的伙伴:他很体贴,很可爱……但她想起几周后,在这家好公司里,她觉得自己像个囚犯。她的生活中有很多重要的事情,但没有什么是他关心或关心的。
34
他甚至不知道。就像她和潘之间的疏远一样,你不能和他说话!
她站了起来,然后突然弯下腰,出其不意地吻了我。
“你不会等太久的,”她低声说。
迪克笑了笑。宾迪和潘用鼻子戳了一下,然后潘跳了起来,把里拉放在他的肩膀上,他们走到寒冷的街道上。
莱拉向左转,但她停了下来,想了一会儿,然后过马路去了约旦大学。
-现在怎么办?她向门卫挥手时,潘问。
-背包。
他们默默地上楼到她的旧房间,锁上门,打开煤气灯,把地毯卷起来,把木板拿下来。下面的一切都和他们离开他时一模一样。
莱拉从藏匿处取出背包,把它放在靠近灯的椅子上。潘蜷缩在桌子旁边。里拉解开了她的皮带扣。她很乐意告诉达蒙她很难过,很难过,很内疚,很好奇,但是和潘说话太难了……
-我们要告诉谁?-他悄悄地问
-这取决于我们发现了什么。
-为什么?
-我不知道也许不是让我们…
她一句话也没说。在背包顶部的阀门下面,有一件叠得整整齐齐的衬衫(曾经是白色的)和一件用深蓝色粗羊毛制成的毛衣,都缝了不止一次。绳子底部的一双旧凉鞋。一个像圣经一样大的锡盒子,用橡皮筋包裹着。里面有东西很重。莱拉把盒子翻过来,但里面没有声音。盖子上的图案几乎褪色了,但你仍然可以看到,在那个罐子里,曾经有一块土耳其烟叶。莱拉打开盒子,看到里面有一些瓶子和密封的纸板箱,用棉花紧紧地折叠着。
她说,这可能和植物学有关。
-一切?-潘问
-不,还有一个装洗漱用品的盒子什么的。
在画布盒里,有一把剃刀,一把刷子和一管几乎空无一人的牙膏。
“还有别的事,”潘说,把脸塞进背包里。
莱拉摸了摸那本书——不,是两本书——然后把它们拿了出来。不幸的是,这两种语言都是她不知道的语言,但从插图上看,一种可能是植物学教科书,另一种可能是一首大诗。
-但这还没完,潘说。
在底部有一堆纸。科学期刊上有三到四篇关于植物的文章;一本破旧的小笔记本,上面似乎有来自欧洲各地的名字和地址;几页又脏又脏,用几乎看不见的铅笔线手写着。杂志文章是用拉丁语和德语写的,但这些笔记是用英语写的。
“那么,先生,我们读一下好吗?”
-当然,但不是在这里。这里的灯光很糟糕。我不明白我们怎么能在这里。
工作。
35
里拉把用铅笔写的书页叠起来,塞进外套的口袋里,把其他的都放回原处,然后打开门,准备听。
-我可以读吗?-潘问
-哦,看在上帝的份上!
回到圣索菲亚,两人一句话也没说。
36