喀秋莎,这是俄罗斯小女孩名字的音译。它源自俄罗斯一个女孩的小名。后来,人们习惯把这个名字当成普通女孩子的代名词。它的意思是:清纯美丽的女人。如同我们古代诗经里的“伊人”。
喀秋莎
张鼓峰是图们边上,距离入海口不远的一座山峰,位置在中国珲春市境内的防川村。1938年,苏联的一位军政长官,因担心肃反受害,便从珲春逃到了当时的伪满洲国。他向日本提供了很多军事情报。而苏联时刻观察日本的动向,还命令在张鼓峰上修筑工事,并打死了一名日本的侦察兵。日苏双方随后展开了对张鼓峰抢夺战。
苏联士兵在张鼓峰战场上
日苏双方打的异常激烈,当时日本意欲把控制的领土往北推进。而苏联对于图们江边的张鼓峰志在必得。斯大林命令,在张鼓峰投入了大量的重型武器和飞机,源源不断地调遣兵力进入张鼓峰战区。最终日本被迫主动讲和,这场战役史称:张鼓峰战役或张鼓峰事件。
被苏军击败的日军
在张鼓峰的这场战役中,中国的损失是最大的。因为苏联战胜了日本,占领了张鼓峰,把领土推进到了图们江边。而且,日本失败后,为防苏联对图们江进行封锁,他把图们江的出海口用暗桩堵死,使图们江泥沙淤积,完全失去了船只航行出海的条件。
日本战败议和,中国受损失
这次张鼓峰重要的战役,苏联随军派来了大量的记者队伍。他们在战场上勇敢的拍摄了大量的战场记录影片和新闻照片。他们写出的很多战地报道,鼓舞着苏联人的志气。当时,正是初夏季节,珲春图们江上清澈的河水,两岸开满了野花和树花,红白黄绿,看起来芬芳清丽。清晨时,再覆上一层薄雾,如梦似幻般的美丽。
图们江地区美丽的风光
苏联有一位诗人,叫伊萨科夫的,他也喜欢看这些战地报道。看到苏联军队不断胜利的捷报,和珲春图们江上美丽的风光。刺激了诗人的灵感。他当即创作了一首诗歌,起了一个美丽的名字《喀秋莎》(初稿)。
岸绿图们江
一次偶然的机会,诗人见到了苏联作曲家马特维·勃兰切尔。二人交谈中,都被张鼓峰战役的胜利感染着。诗人就把这首《喀秋莎》的诗做了修改完善。马特维·勃兰切尔为《喀秋莎》诗谱上了优美动听的曲子。
珲春的圈河,图们江
这首《喀秋莎》曲子,节奏感明快,旋律优美。其内容就是歌颂苏联正义的战争。很快就征服了所有苏联听众的心灵,在整个苏联传唱起来。在随后的二战中,它成了苏联红军的军歌,鼓舞着无数的苏联红军战士,心里想着美丽的姑娘,不顾生死的勇敢作战。
唱着喀秋莎去战斗
二战中,苏联把战场上的一种火箭炮的名称命名为喀秋莎。《喀秋莎》,作为一首正义又美丽的歌曲,在苏联二战的整个过程中,对于鼓舞军队的士气,起到了无可估量的神奇作用。就连当时的敌军,都传唱喀秋莎这首歌曲。
被喀秋莎鼓舞的苏联士兵
伪满洲国时期,苏联、日本在中国的国土上,进行了一场战争,不管谁输谁赢,都使中国蒙受重大的损失。
然而,苏联却因为这个张鼓峰事件的报道,他们的诗人和作曲家,联合创作出了代表他们的民族灵魂的歌曲。鼓舞着士兵们走过了二战,直到现在的斯拉夫人,还把这首歌曲当作了他们的理想、勇气、爱情三个结合的象征。
感慨之余,
作诗为证:
1938年的张鼓峰
图们江边起狼烟,
张鼓峰顶受摧残,
北熊东倭战犹酣,
美丽山河遭涂炭。
图们江边的张鼓峰
又一首:
历史耻辱永不忘,
丢失山河记心上,
他日形势顺我愿,
定教界河变内江。
外东北
东北的四条界河:中俄界黑龙江,中俄界乌苏里江,中朝界图们江,中朝界鸭绿江。