有人喜欢看日剧的吗?平时在追剧的时候是不是也经常碰到没有经过翻译的视频内容,看不懂的时候真的很头大!今天给大家分享两个好用的视频翻译工具,识别准确又快速,再也不用担心看不懂外语视频了!
一、迅捷视频剪辑软件一款专业的视频剪辑软件,可以用于视频剪辑的配音、字幕、剪辑、滤镜、转场、配乐等多种编辑需求,还可以用于视频分割、合并、屏幕录像、视频抠像、去水印、视频压缩等操作,使用也比较简单。
打开之后点击【新建】将视频导入,并将其拖动至时间轴上。
在时间轴上方小功能栏中可以看到【语音转文字】按钮,点击使用。
设置识别语言以及输出语言,这里支持识别的语种包括中文、英文四川话、粤语、日语还有西班牙语,可输出语种包括中英文、日语、韩语、西班牙语,点击【确定】等待识别转换。
转换完成之后就如下所示了,准确度还是很高的,点击时间轴上的文本还可以手动编辑文本内容。
能调整字幕时长、字体样式、颜色、大小等,满意之后可以点击【导出】保存视频就可以了。
二、剪映剪映属于大家比较熟悉的一款视频剪辑工具啦,有手机端、电脑端以及网页端,功能也比较多,基本的满足剪辑需求都不是问题,平时我用手机端会多一些,这里给大家介绍一下电脑端的视频识别生成字幕方法。
打开之后首先点击【开始创作】导入视频,将视频拖动到时间轴上。
选择【文字】点击【智能字幕】,就可以看到两个字幕生成选项,像有语音没字幕的视频内容可以选择【识别字幕】选项。
第二种【文稿匹配】适合输入音频匹配相应的字幕+画面使用。
字幕生成好之后点击右上角的【导出】可以设置作品名称、存储文件夹以及视频分辨率、码率、编码、格式、帧率参数,设置好之后点击【导出】保存视频。
以上就是本次分享到的全部内容啦,遇到看不懂的日语视频用这个方法就能很好解决了,希望能对你有所帮助~