现在很多幼儿园都在主打双语教育来迎合家长的心思,谁都不愿意孩子输在起跑线上,连大街小巷的广告都是“爸爸的爸爸是爷爷,grandfather”我们的英语教育已经到了这么低龄化了么?
其实商业的因素多一点,我父辈都是语文老师,我的语文成绩也一直都是不错的,我相信很多人不明白,一个“阿啵呲嘚”都没学会的小朋友,怎么能区分它和ABCD的区别呢?
其实这也是我对点读笔不感冒的原因,很简单:孩子太小了,学前教育里把英语作为一部分真的是很令人费解的。荷塘月色都没读过的娃,你让他看“莎士比亚”他也得能理解。所以单纯地学一些英语词汇除了时髦,并没有什么用处。可能家长的心愿被满足了,孩子的意识就要混乱了。
现在我所在的区域小学一、二年级是没有英语教学计划的。所以学前双语教学都得到了什么?可想而知,那我们在学龄前儿童使用点读笔ABCD、car,到底得到了什么?什么也没有。
在小学三年级正式开始学习英语的时候,点读笔显然已经过时了,为什么?首先有课本,跟着老师走是最正确的,其次课本上的内容掌握不过来课外读物就是坑,负担太重了能记住么?显然不能。
所以作为家长,我深深地觉得,英语学习绕过点读笔直接使用翻译笔是可以避免浪费一笔钱的,至于幼儿双语教学嘛,除了噱头还有什么?细品试试。
翻译笔有点像我们早期的电子词典,那个物件现在已经很少见了,翻开像一个小笔记本电脑一样的模样,用过它的基本上都暴露了年龄。得益于现在技术的发展,原来靠超小键盘输入的电子词典变身现在的翻译笔,智能了,技术先进了,易用程度提高了,内容质量也是更上一层楼,功能也是稳步提升。
AI助手、300万大词汇量离线翻译,真人互动点读、在线55种语言扫译是这款产品的主打。给小学生用的话,AI助手、大词汇量离线翻译和真人互动点读非常推荐。
对于有小语种翻译需求的人,就比较推荐在线55种语言扫译功能了。
这款奇布奇布翻译笔在设计上和操作上挺简单,2个实体按键,其他都是触摸操作,系统设计像手机一样,易学、易用。还可以扩展TF卡增大内存,充电口就是普通的Type-C也叫USB-C接口,充电直接兼容了主流手机接口,它配备的充电线直接就进入了备用的行列。
背部的扬声器可以发声,在交互的时候,可以清晰地听到原文和译文,方便跟读。
扫描窗口是文字输入的主要窗口,对于原文只需要按住一扫,通过2颗LED灯和一枚摄像机就直接把需要的内容扫描进智能翻译笔,原文和译文随即在屏幕上显示,方便核对和学习,原文和译文都可以朗读这点很方便,特别是英译中的时候,知道真实意思的情况下还能学会读。
开机,logo设计的有点卡通可见它面对的用户年龄段还是要低一些的。不过我也可以蹭着用,一机多用实现利益最大化嘛。
电子词典电子词典是它最基本的功能,我们可以在屏幕激活它并使用,也可以在屏幕点亮的任何功能下直接扫描进行翻译、查询操作,说到底就是使用太简单。
我们对比一下翻译结果,原文和译文和书本上的内容基本一致,内容与意思表达得很清楚。
而在吸尘器的翻译上,就略有区别,书本上着重的是物,不管什么模式的吸尘器都是吸尘器,而智能翻译笔更注重的是原文与译文的工整对照。这就好比长城汽车和汽车的区别,智能翻译笔的译文要更详尽。
中译英结果也略有区别,课本还是强调的是这个东西是什么,而智能翻译笔更贴近原文。
扫描翻译,离线4种语言,在线55种语言翻译扫描翻译区别于电子词典功能,是需要进行设置的,对于一些不常见的语种,在设置里调整完毕后就可以进行翻译工作了。
直接试试秘鲁的西班牙语,我是一点不会,就是试试看是否可行,看翻译结果还是能行的。在阅读外文文件的时候,有一个它,你会觉得阴天终于看到太阳了,天黑终于见到曙光了,干旱终于下雨了得淋漓畅快。简单融会贯通一下,你就是翻译大神。
智能录音我觉得这个智能录音功能起了一个录音笔的功能,如实记录,如实回放,对于录音内容无法翻译,这点略显欠缺。
语音翻译,轻松读懂对方的话语语音翻译,经过设置后,可以对多种语言进翻译工作,比如中英互译、中日互译都很方便,听英文翻译中文、听中文翻译日文,很方便,对于语种的选择完全取决于设置,虽然没法自动识别(语种太多)但是这绝对是够用了。
这个功能除了在屏幕上激活,按住屏幕旁边2个麦克风也是可以实现的,而且按住两个不同的触摸键还能实现互译,这个功能太方便。比如中英互译,按住一遍说中文,按住另一边说英文,达到互译的目的。
AI语音助手一个开发的不算太完善的功能,对于基本的名词解释以及一些略显简单的问题是可以对答如流的的,不过对于略显复杂的问题,像智能音箱可以回答的,它还不能,这不是它的重点功能,不过完善了总归是好的。
自主设置,支持在线更新升级可以设置的内容很多,WiFi、蓝牙、音量、亮度等等内容。
假如你想扫描的内容超过了1行,请开启多行扫描功能,它会给你一个时间间隔,让你扫描完整句话再整体翻译,保证翻译内容的完整度而不至于改变原句的意思。
系统更新是很有必要的,在最新固件加持下才能更好地体验翻译功能。在对功能的不断优化下,势必要提升体验。
经过简单了解,我想你对点读笔和智能翻译笔应该有了新的认识,点读笔是固定内容,它并不是靠识别字而翻译,而是识别书本上固定的标记,功能单一而且低龄化严重。而智能翻译笔几乎可以横跨整个学习生涯,从接触外语到工作和生活完全囊括在了一支小小的智能翻译笔里。用它学习不难、翻译不难,还有什么难?