朱守道:融百家之精髓,通古意之深微

中书国画 2025-01-14 11:50:56

朱守道,发轫泉南,涵山川隽秀,养古韵沉机。少承家训,潜研碑帖,穷探幽微,以汉魏劲骨为柱,摄晋宋清气成韵,熔古铸新,风神自立。艺境所达,守静蕴动,沉毅苍茫,气脉深长。

其楷行草融通,历炼弥光。结体端凝,姿态峭拔,方圆隐奇,疏密蕴势。落笔如崖滴泉,墨韵氤氲,若松壑夜鸣。大幅联句,纵横如铁柱擎霄,厚重若千钧独立。大字磅礴,气象如古风遗响,力透而清峻,脉络绵远。承闽中古风,贯沉雄清峭,静动相映,格局恢宏。

世多纤巧浮靡,守道自持沉峻,凌风独立。笔意雄浑,气象遒劲,观者久凝,如临千仞霜岭,胸次豁然,幽思无尽。

朱守道书艺,涵远古气象,纳新风神骨。以碑帖为途,参文心铸墨魂,心怀乾坤,寄志尺素。风流笔下,藏沉潜之思,韵生奇趣,探索之意若浮若沉,映照其高怀幽情。

运笔间遒劲中涵柔意,方正而不滞,奇崛而蕴温。融汉魏碑之嶙峋雄姿,纳宋明墨意之清逸温润。刚柔相济,疏密自如,沉稳间透灵动,圆隅中藏峭拔。观其气象,苍茫宏阔;察其韵致,含蓄清远。

沉心研磨,力贯毫锋,笔锋提按如弦拨松音,轻重相契,若裂霄破云,稳健中见润泽。线意若铁划银钩,丰盈而饱满;章法崛峭,自然蕴奇,奇中不失端凝。研碑探帖,习《张迁》《石门》之骨力,金石铿然,刚中见妙;悟《圣教》《爨宝子》之古韵,妙趣横生,厚而不滞。点若星辰罗布,劲健有光;线似江河奔流,舒疾相谐;结体如峦叠巘,静中蕴势,疏密有度。笔墨收放自如,虚实相生,恰如天地吐息,生机幽远无尽。

章法造势,重潜韵藏锋。字列高低错落,顾盼含生,欹正相辅,若弦音抑扬,气脉贯通。行列疏密参差,如松风入谷,层峦映影。纵笔如风掠波,恢弘远举;收锋如孤峰矗立,力蕴而静生,沉厚自持,灵机暗涌。

运锋尚“厚健”,中势贯劲,气走如虹。字构内张外驰,避平板滞碍,曲直相间,若丝引流光,散聚相宜。字势或若江河奔腾,气象澎湃;或似潜泉深涧,幽然无声。动静互生,意象交融,观者凝神,仿闻古韵回响,触万象生息。

笔墨寄怀,神意内映。笔划沉稳而灵动,如古松盘结,遒劲含柔,凝肃中见洒然。观其墨迹,若山岳吐息,苍茫深远,骨气嶙峋,不染流俗,自具清逸风神。

朱守道书艺,劲骨清韵,沉雄蕴灵。心契天地,以象为迹,以神为脉。观其字,气象自生,势藏锋芒,形中见境,笔端载情。妙在不显雕饰,意在深蕴文心。

抱朴守真,道法自然。取简牍经卷,研残碑古志,临摹千遍,化入胸怀。经年探悟,褪浮华,增古韵。笔意洒脱含内敛,率真中透静深。融百家之精髓,通古意之深微,推陈生新,气格自成。面对声誉,持敬而恒,探遗迹而行,铸艺道于无声,求艺境于无尽。

Zhu Shoudao: Merging the Essence of Masters, Comprehending the Depths of Ancient Wisdom

Zhu Shoudao, whose artistic path began in southern Quanzhou, embodies the region's elegance and the profound spirit of its mountains and rivers. Nurtured by ancestral teachings, he delved deeply into inscriptions andical calligraphy, tracing the essence of antiquity. Rooted in the robust form of Han and Wei stele script and imbued with the refined elegance of Jin and Song traditions, he melded ancient inspiration with innovation, crafting a style uniquely his own. His practice, grounded in quiet contemplation and dynamic expression, conveys resilience and a boundless depth of spirit.

Mastering regular, running, and cursive scripts, his work radiates brilliance born from years of refinement. His compositions are balanced and precise, yet strikingly bold. The interplay of form and space reveals latent vigor, where strokes fall like water cascading from a cliff, and ink spreads like mist in a pine valley at dusk. His large-scale couplets exude strength, with vertical lines standing like iron pillars reaching skyward, weighty as if anchoring the heavens. The grandeur of his larger characters echoes the spirit of ancient masters—distinct yet resonant, powerful yet restrained, with an enduring flow of vitality. He carries the legacy of the Fujian tradition, harmonizing fortitude with clarity, merging stillness with movement, and constructing compositions of vast scope.

In an age inclined toward the delicate and ornate, Zhu Shoudao upholds an austere grandeur, standing resilient like a lone pine facing the wind. His brushwork pulses with vigor, his compositions reverberate with strength. To behold his calligraphy is to gaze upon a towering frost-covered peak, where the heart opens to the vastness and the mind is drawn into endless reverie.

Zhu Shoudao’s calligraphy embodies the grandeur of antiquity while embracing a spirit of renewal. With inscriptions andical scrolls as his guide, he refines his art through literary thought and expressive ink, carrying the essence of the cosmos within his heart and channeling his aspirations onto paper. His brush flows with contemplation, imbued with mystery and grace, reflecting an inner world both profound and free.

In his strokes, strength merges with softness, precision without rigidity, and boldness imbued with warmth. The commanding vigor of Han and Wei steles fuses with the refined elegance of Song and Ming calligraphy. His compositions balance order and spontaneity, solidity and fluidity, angularity and grace. His work reveals an expansive and majestic presence, with an understated resonance that whispers from the depths.

Each line is imbued with focus and intention, the brush’s movement akin to plucking a pine harp—deliberate yet harmonious, forceful as a sky-splitting gale, yet retaining subtle grace. His lines resemble iron hooks and silver traces, full and robust; his compositions rise like peaks yet retain natural charm, bold without forsaking structure. He draws from the monumental force of "Zhang Qian Stele" and "Stone Gate Inscription," where lines ring with the clarity of metal and stone, robust yet intricate. He captures the flowing elegance of "The Holy Teachings" and the archaic charm of "Stele of Cuan Baozi," mastering the cadence of each stroke. His points shine like scattered stars—bright and resolute; his lines surge like rivers—rising and falling in rhythm; his forms stand like layered ridges—still yet dynamic. His brushwork, balancing tension and release, fullness and emptiness, evokes the breathing rhythm of the cosmos, suffused with boundless life.

In the structure of composition, emphasis lies in latent resonance and hidden strength. The arrangement of characters rises and falls, shifting positions with an organic grace, angularity balanced with poise, like the undulating chords of a plucked string, flowing in continuous breath. Rows are staggered in spacing, alternating density like wind threading through a pine valley, creating layers without dissonance. The brushwork sweeps broadly like wind over waves, majestic and expansive; its finish stands firm like a lone peak, strength held in restraint, depth steady yet alive.

The guiding principle of strokework esteems "weight with agility," with centered force driving the brush and energy coursing like a radiant arc. The character construction seeks internal tension and outward release, avoiding rigidity, weaving curved and straight forms like threads guiding light, dispersing and gathering in harmony. The momentum of the script may surge like rivers in flood, vast and surging, or flow quietly like a hidden spring, subtle and profound. Motion and stillness intertwine, ideas merge with imagery, drawing the viewer into contemplation, as though hearing echoes of ancient melodies and sensing the pulse of creation.

The ink is an embodiment of intent, spirit reflected inward. Each stroke is steady yet dynamic, like ancient pines with roots entwined—sturdy yet supple. Strength is cloaked in elegance, gravity in grace. Observing the work, one feels as if witnessing mountains exhale, boundless and vast. Its essence remains untainted by the mundane, exuding a singular purity and transcendent presence.

eart aligns with the cosmos, shaping symbols as traces and imbuing form with essence. Observing his characters, one feels their innate presence—force restrained yet profound, imagery within structure, emotion flowing through each stroke. The brilliance lies in the absence of ornamentation, where meaning resonates within literary depth.\n\nHolding fast to simplicity and truth, he follows the path of nature’s law. He draws from ancient manuscripts, stone inscriptions, and weathered epigraphs, practicing tirelessly until they become part of his being. Through years of reflection, he sheds superficiality and deepens the ancient tone. His strokes, free yet measured, express authenticity wrapped in quiet depth. Integrating the wisdom of many masters and delving into the subtleties of antiquity, he innovates without losing integrity, forging a style uniquely his own.\n\nIn the face of acclaim, he remains humble and steadfast, tracing the echoes of ancient legacies. With silent dedication, he refines his art and seeks an endless horizon of mastery.

责任编辑:苗君

0 阅读:0