Hayley教口语,“站不住脚的”用英语怎么说?

每日学英语 2024-11-26 17:13:11

lame

(especially of an excuse or argument) weak and unsatisfactory

(尤指借口或论据)站不住脚的,无说服力的

“Lame” 的原意是指“跛足的”或“行动受限的”,用来形容人或动物行动不便、不灵活。后来则引申为用来描述某些行为、理由、计划或想法像“跛足”一样缺乏支持、不够有力、无法站住脚,可以翻译成“站不住脚的、不充分的”。常用来形容某些借口、解释、行动或想法等缺乏逻辑、无力或无效,通常用于批评或吐槽的语境。它是一种非正式的表达,偏口语化,用来表达不满或不信任。

a lame excuse 站不住脚的借口

Her explanation for the mistake was pretty lame.她对这个错误的解释相当站不住脚。

0 阅读:4