前 两天在黎阳老街看到这个路牌,说实话,我是第一次见到这个单词除了人名外的另一个意思:
其实,marina /mə'rɪnə/ 也不难理解,词根 mar 表示海洋,如:
marine:海洋的
submarine:潜水艇
maritime:海上的
marish:沼泽
"港口"我们会首先想到 port,而 源自西班牙语的 marina 指小的 port:
△marina指小的港口,小船坞,用于停靠游艇等小船只,通常周围设有酒店,餐馆和酒吧等娱乐场所。
另一个常用的"码头"叫 dock,它指上落乘客,装卸货物的场所。dock 的英式说法叫 jetty。
wharf 也是码头,剑桥字典把它描述成"墙一样的"区域:
所以,wharf 主要指货物堆放的区域。
前年,我去了青岛,游览了著名的栈桥,"栈桥"的英文叫 Zhanqiao Pier。
pier 也可以指码头,是一种从岸上延伸至海上的堤式码头。
上个世纪50年代,马龙·白兰度 (Marlon Brando) 有部很出名的片子叫《码头风云》,英文名叫 On the Waterfront:
waterfront 不是严格意义上的码头,它指城镇靠近海河的那部分滨水区。