中法建交60周年·巴黎奥运特展|参展艺术家罗诗婷HelenLuo

梦当代油画 2024-08-07 11:21:27

视频 | 跨越边界·中法建交60周年与巴黎奥运会特展

巴黎,这座充满文化底蕴和光彩的城市,随着2024年奥运会的盛大开幕,世界的目光再次聚焦于这一全球盛事。今年,我们不仅迎来了奥运会的光辉时刻,还特别庆祝中法两国建交60周年。在这两国文化与艺术交融的里程碑时刻,举办了特别展览活动“跨越边界的灵感”,展览展示来自不同地域和文化背景的多元化艺术作品,探索与传达艺术与体育之间的联系,超越文化和国界,传递团结、友谊和和平的信息。

Paris, cette ville empreinte de culture et éclatante, a à nouveau captivé l'attention du monde avec l'inauguration grandiose des Jeux Olympiques de 2024. Cette année, nous n'avons pas seulement accueilli le moment éclatant des Jeux Olympiques, mais avons également célébré le 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la France. À cette époque emblématique de la fusion des cultures et des arts des deux pays, une exposition spéciale intitulée 'L'inspiration qui franchit les frontières' sera organisée, montrant des œuvres d'art diversifiées provenant de différentes régions et de contextes culturels, explorant et transmettant les liens entre l'art et le sport, transcendant les cultures et les frontières nationales, et véhiculant des messages d'unité, d'amitié et de paix.

作品欣赏

APPRECIATION OF WORKS

《林芝的桃花》

布面油画

30×40cm

2024

《悉尼歌剧院印象》

纸本水彩

18×26cm

2024

《旧天堂书店》

纸本水彩

26×18cm

2024

《海景系列1》

纸本水彩

18×26cm

2024

《海景系列2》

纸本水彩

18×26cm

2024

《海景系列3》

纸本水彩

18×26cm

2024

《海景系列4》

纸本水彩

18×26cm

2024

《海景系列5》

纸本水彩

18×26cm

2024

《海景系列6》

纸本水彩

26×18cm

2024

《海景系列7》

纸本水彩

26×18cm

2024

《海景系列8》

纸本水彩

26×18cm

2024

《花园系列1》

纸本水彩

18×26cm

2024

《花园系列2》

纸本水彩

18×26cm

2024

《花园系列3》

纸本水彩

18×26cm

2024

《花园系列4》

纸本水彩

26×18cm

2024

《街景系列1》

纸本水彩

26×18cm

2024

《街景系列2》

纸本水彩

26×18cm

2024

《街景系列3》

纸本水彩

26×18cm

2024

艺术家自述

ARTIST STATEMENT

去林芝,追寻心中的桃花源

——甲辰春节抒怀

罗诗婷 | 文

去林芝,

追寻心中的桃花源。

雪山下,

森林中,

峡谷边,

林芝的桃花,

妩媚野性、恣意开放。

一簇簇,一团团,一片片,

远远望去,

浅粉、深粉、绯红,

深红,纯白、浅紫……

灼灼桃花,

宛如天上绚丽的云霞,

飘浮驻留在人间。

温暖的阳光,

透过娇嫩欲滴的粉色花瓣,

慷慨地洒向大地:

翠绿的青稞田、

鹅黄的油菜花,

以及土金色的山坡。

微风袭来,

桃林中的缤纷落英,

摇曳生姿,

清香扑鼻。

雪白的冰山,

碧绿的江水,

湛蓝的天空,

以及

寂静的村庄,

淳朴的藏民。

四月的林芝,

怎不是地球上最美桃花的主场?

喜欢桃花的人,

心里都住着一个桃花源:

和平、安宁,与世无争,

陶渊明笔下的世外桃源,

即使于兵荒马乱的年代,

也在支撑着中国人繁衍生息。

中国古代大同社会的理想

也就这样逐渐形成:

天下为家家天下,

天下为公公天下,

天下为公者大人也,

大人与天地合其德,

大人与日月合其明。

……

独特的林芝桃花,

在雪域高原,

年年如期而至。

林芝的桃花源

我们已经找到了,

大同世界的理想

概也不远矣!

去林芝,

追寻我心中的桃花源!

林芝的桃花——

我的爱,

我的理想我的光。

关于艺术家

ABOUT ARTISTS

罗诗婷 | Helen Luo

重庆大学建筑学学士,复旦大学MBA&应用经济学博士,同济大学管理学博士后。在美国新泽西美术学院周勇教授指导下学习油画,后进入中国国家画院进修书法与中国画。美国美术家协会理事。美国纽约雅博画廊策展人。

Bachelor of Architecture, Chongqing University;MBA & PhD in Applied Economics, Fudan University;Postdoctoral Fellow in Management, Tongji University. She studied oil painting at the New Jersey Academy of Fine Arts under the guidance of Professor Zhou Yong, and later entered the China National Academy of Painting to study calligraphy and Chinese painting. Director of the American Artists Association. Curator, Artosino Gallery, New York.

展览现场

EXHIBITION SITE

巴黎当地时间8月1日,Galerie Francis Barlier(弗朗西斯·巴赫利耶画廊)以其独特的魅力,为“跨越边界·中法建交60周年与巴黎奥运会特展”举办了开幕酒会。收藏家Kleczkowski、Isabelle Laurent、艺术评论家 Yves Kobry、巴黎艺术博物馆馆长 Pierre Garnier、法国文化部代表 Marie Lefevre、著名策展人Jany B等出席了开幕现场。

在这个充满艺术气息的场合,各界精英与艺术爱好者齐聚一堂,分享着对艺术作品的深刻感悟;举杯相庆,为中法艺术的交融与创新致以崇高敬意。香槟的泡沫与艺术的香气在空气中交织,营造出一种独特的氛围,编织着两国文化交融的绚丽篇章。共同为中法艺术的交融与创新举杯庆祝。

Le 1er août, heure locale à Paris, la Galerie Francis Barlier a offert une réception d'inauguration pour l'exposition spéciale 'Traversée - 60e anniversaire des relations sino-françaises et des Jeux Olympiques de Paris' avec son charme unique. Des collectionneurs tels que Kleczkowski, Isabelle Laurent, des critiques d'art tels que Yves Kobry, le directeur du musée d'art de Paris Pierre Garnier, le représentant du ministère français de la Culture Marie Lefevre, et le célèbre commissaire d'exposition Jany B ont assisté à l'inauguration.

Dans ce lieu empli d'art, des élites et des amateurs d'art de divers horizons se sont rassemblés pour partager leurs profondes compréhensions des œuvres d'art; ils ont trinqué pour saluer avec le plus grand respect la fusion et l'innovation de l'art chinois et français. Les bulles de champagne et l'arôme de l'art se sont entrelacés dans l'air, créant une atmosphère unique, tissant un chapitre éclatant de la fusion des cultures des deux pays. Ensemble, ils ont trinqué pour célébrer la fusion et l'innovation de l'art chinois et français.

展览展出的每一件艺术品,都是中法两国艺术家智慧与情感的交融,它们超越了语言和文化的障碍,展现了对美的不懈追求和尊重,对和平与友谊的深切渴望。

此次特展不仅是一场视觉与心灵的盛宴,更是历史的见证者。它不仅庆祝了中法两国60年的深厚友谊,也预祝正在进行的巴黎奥运会取得圆满成功。展览展现了两国人民对体育精神和艺术美的共同追求,以及对美好未来的无限憧憬。

展期2024年7月25日至8月15日。

Chaque œuvre d'art exposée est le fruit de la sagesse et des émotions des artistes chinois et français, transcendant les barrières de la langue et de la culture, montrant une poursuite inépuisable et un respect pour la beauté, et une aspiration profonde à la paix et à l'amitié.

Cette exposition spéciale n'est pas seulement un festin pour la vue et l'âme, mais aussi un témoin de l'histoire. Elle célèbre non seulement l'amitié profonde de 60 ans entre la Chine et la France, mais souhaite également un succès complet aux Jeux Olympiques de Paris en cours. L'exposition montre la poursuite commune des peuples des deux pays pour l'esprit sportif et la beauté artistique, ainsi que leurs aspirations illimitées à un avenir radieux.

La période de l'exposition est du 25 juillet au 15 août 2024.

Galerie Francis Barlier(弗朗西斯·巴赫利耶画廊)自 1988 年建立以来,因其独立的学术品味和出色的艺术运营而成为当今法国最优秀的画廊之一。位于巴黎最具历史价值的第八区,紧邻总统府,距离爱丽舍宫和香榭丽舍大街、佳士得、苏富比仅几步之遥。画廊长期展出赵无极、奥斯卡-克劳德·莫奈、卡米耶·毕沙罗、萨尔瓦多·达利、亨利·德·土鲁斯-劳特累克、让-弗朗迪克·米勒、安迪·沃霍尔等著名艺术家的作品,吸引着收藏家和艺术爱好者们前来欣赏与收藏。

Depuis sa création en 1988, la Galerie Francis Barlier est devenue l'une des meilleures galeries d'art en France en raison de son goût académique indépendant et de son excellent fonctionnement artistique. Située dans le huitième arrondissement historique de Paris, à proximité de l'Élysée, à quelques pas de la place de l'Étoile, des Champs-Élysées, de Christie's et de Sotheby's. La galerie expose de manière permanente des œuvres d'artistes célèbres tels que Zao Wou-Ki, Oscar-Claude Monet, Camille Pissarro, Salvador Dalí, Henri de Toulouse-Lautrec, Jean-François Millet, Andy Warhol, attirant les collectionneurs et les amateurs d'art pour l'appréciation et la collection.

0 阅读:1

梦当代油画

简介:感谢大家的关注