短视频时代,网络热梗更新速度之快,传播范围之广,常常让人叹为观止。刷短视频的都知道,不知道什么时候开始,评论区开始频繁出现“硬控”这个词。
比如“xxx硬控我30秒”、“被硬控了几分钟”......
所以,“硬控”是什么梗?结合语境和字面意思,这个词其实很好理解,属于是即学即用的类型,但是可能很多人对于这个梗的来源并不是很了解。
硬控”一词最开始来自于MOBA(多人在线战术竞技)游戏里面的一种说法,意思是通过击飞、石化、冰冻等强制性手段,使玩家不能操控自己的角色。
而后,“硬控”一词被网友延伸到生活中,主要用来形容对某些事物或体验的极大吸引力。比如看到一些独特的、神奇的事物时,便会不由自主的停下手头的事情沉浸进去;或者被某种情感、美学或经历深深吸引,以至于无法自拔、停不下来。
你可能被小熊猫吃竹笋莫名地“硬控”住,可能被云南魔性打歌舞“硬控”着看了好几遍……
那么,“硬控”应该如何用英文表达?1、在游戏领域,硬控通常指的是强制控制技能,使玩家角色无法行动。在这种情况下,可以翻译为:
Hard Crowd Control (Hard CC)
例如:
This skill canhard crowd controlthe enemy for three seconds, enough for us to launch a counterattack.
这个技能可以让敌人硬控三秒钟,足够我们发起反击。
You need to practice how to accurately usehard crowd controlskills in combat.
你需要练习如何在战斗中准确地使用硬控技能。
Be frozen/rooted
游戏中的“硬控”也可以用frozen或者rooted表达,形容被定住无法动弹。
例如:
I'm absolutely frozen!
我被硬控住了!
Because they're literally rooted, they are unable to leave and go elsewhere.
因为它们已经被硬控了,所以它们无法离开,也不能去其他地方。
2、在网络文化领域,“硬控”的主要表达出一种“被吸引住,无法自拔”的意思,可以翻译为:
captivate
v. 使着迷;迷住;吸引
The twins were captivated by the cartoon playing on the computer.
这对双胞胎被电脑上播放的动画片吸引住了。
Hooked
adj.(对某事)着迷的
I was hooked after two episodes.
看过两集之后我就入了迷。
mesmerize
v. 迷住;吸引
I was completely mesmerized by the performance.
我完全被表演迷住了。
其他相关表达:be obsessed with 痴迷于做某事
be glued to 着迷于做某事
be beguiled by 陶醉于;着迷于
be addicted to 对某事上瘾
be engrossed in 全神贯注于做某事
be immersed in 沉浸于做某事
素材来源|(文中素材和图片来源于网络,非商业用途,仅用作科普,如有侵权,请联系删除)