日本人不懂汉字,乱给自己取中文名字,翻译后让人哭笑不得

科技观点伽 2020-05-14 17:03:45

随着时代的快速发展,如今各国之间的交流也变得越来越频繁,而到其他国家旅游和留学,如今也是再常见不过的事。一般到了一个新的国家,首先就是要了解当地的民俗文化,学会当地的语言,因为每个国家的文化不同,如果什么都不懂的话,沟通起来就非常困难,甚至还会让人笑掉大牙。就好比当年日本人不懂汉字,非要用中文给自己取名字,结果翻译后让人哭笑不得。

其实我们中国对于姓氏文化是比较重视的,有了姓氏,我们才能在不同氏族之间通婚,所以姓氏的作用非常强大。但日本不同,日本并不重视姓氏文化,比如说早年的日本人,他们只有名没有姓,后来是到我们中国学习了之后,那些统治级别的贵族才有了自己的姓和氏。至于那些普通的老百姓,他们到了明治维新才慢慢拥有了自己的姓氏。

因为当年日本人不懂我们中国文化,但由于战争时期情报工作的需要,他们要在中国生活,所以他们就想着给自己取一个中文名字。

比如关东军都督府的小矶国昭,当时就给自己取了一个中文名叫“葛山衫”,还有一个名叫山本健的日本军官,给自己取了一个“范统”的中文名,简直让人哭笑不得。

除了这些大人物之外,一些日本士兵也给自己取了中文名,如“刘产、庞光”之类的,还有的日本人给自己取名叫“梅天良”,这样的名字说出去,不知道多少中国人会笑掉大牙。但他们那个时候并不知道,甚至还引以为豪,自己能拥有一个中文名。

对此,大家是怎么看待日本人取中文名的做法呢?欢迎在下方留言!

4 阅读:1219
评论列表
  • 2020-05-14 21:02

    [笑着哭]日本人六

  • 2020-05-15 15:15

    我接触过一个日本人,特别崇拜中国古人诸葛亮和朱元璋,于是给自己起了个中文名字叫“诸朱”,我们都叫他“小猪猪”,好可爱[得瑟]

  • 2020-05-15 17:12

    无聊,他们不懂中文,正常,没必要都评论

  • 2020-05-15 00:48

    又编

    黎明之盾 回复:
    不编怎么办,哪来的笑料!申遗都能编!
  • 2020-05-15 16:02

    小编给自己取的名是二傻