英语冷知识:当“搞事情”的Make撞上“搞执行”的Do

搬砖机农 2025-04-03 07:49:12

一、核心区别:创造派VS执行派的职场battle

先讲个扎心案例:实习生小王给客户发邮件时写“Let me do a plan for you”,被经理批注红叉——正确说法是“make a plan”。从此他明白:Make是“从无到有搞创造”,Do是“按部就班搞执行”,这对CP的恩怨,藏在每个打工人的日常里。

1. Make:自带“造物主”属性的魔法动词

它的字典里写着:“要么搞出新东西,要么搞出大动静”。

- 厨房修罗场:

正确示范:烘焙博主说“I made a matcha cheesecake with homemade crust.”(亲手创造甜品,附带烤箱打卡照)

错误现场:“I did a cake”会闹笑话(仿佛在说“我对蛋糕执行了某个动作”,实际是买了成品)。

- 职场造梗时刻:

产品经理常用:“We need to make a new feature to attract users.”(创造新功能,画饼必备)

打工人吐槽:“My boss made a mistake again——把截止日期提前了3天。”(制造麻烦,比创造更常见)。

- 抽象派操作:

学生党:“I made a decision to cram all night before exams.”(创造一个决定,结果是黑眼圈)

情侣吵架:“You’re making a big deal out of nothing!”(制造矛盾,堪比职场甩锅)。

一句话总结:只要你在“生产”(实物/想法/问题),就是Make的天下。

2. Do:打工人专属的“搬砖动词”

它的生存法则是:“别问结果,先把该做的做完”。

- 学生党日常:

学渣逆袭:“I did my math homework for 3 hours, but still got a B.”(执行任务,过程艰辛但没创造奇迹)

宿舍懒人:“Who’s gonna do the dishes today? I did them yesterday!”(重复劳动,洗碗不产生新事物,只是维持干净)。

- 职场工具人实录:

行政小妹:“I need to do the monthly report before 5 PM.”(完成固定任务,公式都不用改)

程序员自嘲:“I’m not making code, I’m just doing what the product manager said.”(执行需求,俗称“搬砖”)。

- 生活必备场景:

健身党:“I do yoga every morning to stay flexible.”(重复动作,和“创造”无关)

家长怒吼:“Go do your chores! Your room looks like a tornado hit.”(做家务,维持秩序而非创造)。

一句话总结:只要你在“处理”(任务/职责/日常),就是Do的地盘。

二、场景对比:用打工人日常秒懂区别

- 厨房行为:

Make是“做饭”(make a meal,从食材到成品的创造),Do是“洗碗”(do the dishes,恢复清洁的执行)。

- 职场话术:

Make用于“提出新方案”(make a proposal,画饼开始),Do用于“做调研”(do the research,收集已有数据)。

- 学生日常:

Make是“制定学习计划”(make a study plan,创造时间表),Do是“做题”(do the exercises,执行学习任务)。

- 情侣互动:

Make是“制造惊喜”(make a surprise,比如藏礼物),Do是“洗衣服”(do the laundry,处理脏衣服)。

- 常见错误:

说“do a cake”是错的(蛋糕是被创造的),说“make the dishes”也是错的(洗碗是清洁而非创造)。

三、例外陷阱:这些固定搭配别踩雷

英语总有“反常识”搭配,需要死记硬背——

- “搞破坏”用Do,“搞承诺”用Make:

医生警告:“Smoking does harm to your lungs.”(造成伤害,固定搭配)

渣男语录:“I make a promise I’ll love you forever.”(创造承诺,虽然可能兑现不了)。

- “搞发型”用Do,“搞计划”用Make:

女生日常:“I need to do my hair before the party.”(整理发型,不是创造新头发)

项目经理:“Let’s make a detailed plan for the project.”(制定计划,从无到有)。

- “搞生意”用Do,“搞咖啡”用Make:

老板口头禅:“We do business with 50+ countries.”(执行商业活动)

咖啡师炫耀:“I can make the best latte in this city.”(创造饮品,附带拉花)。

记忆技巧:把例外当“职场黑话”——“do business”像打工人说“搞钱”,是约定俗成;“make coffee”像手冲咖啡的仪式感,必须亲自创造。

四、终极区分法:三步判断法拯救选择困难症

当你纠结用Make还是Do时,问自己三个问题:

1. 有没有“从无到有”?

- 做蛋糕(有新事物)→ Make

- 洗碗(恢复原状)→ Do

2. 是不是“固定搭配”?

- 做作业(do homework,雷打不动)

- 做决定(make a decision,必须用Make)

3. 能不能替换成“create”?

- 能替换(make a plan=create a plan)→ Make

- 不能替换(do the cleaning≠create the cleaning)→ Do

实战演练:

- 写工作报告:说“I did the report.”才对(执行写报告的任务,强调完成过程)。

- 创业开公司:“We made a startup from scratch.”(创造新公司)和“We do business in the tech industry.”(执行商业行为)都正确。

五、打工人专属冷笑话:这对CP的爱恨情仇

- 程序员版:

“Why did the developer break up with Make? Because it always made bugs, but Do actually fixed them.”

(为什么开发者和Make分手?因为它总制造bug,而Do真的在修复)

- 学生党版:

“I made a plan to do my homework, but I ended up doing nothing and making excuses.”

(我制定了做作业的计划,但最后啥也没做,只制造了借口)

结语:掌握Make和Do,就是掌握英语的“职场潜规则”

从厨房到写字楼,这对动词像硬币的两面:Make是“搞事情”的野心(比如给老板提新方案),Do是“搞执行”的务实(比如熬夜改第18版PPT)。下次写邮件时,记得:

- 提出新想法→“Let’s make a plan”

- 落实具体事→“I’ll do the research”

毕竟,在职场中,既能“Make大饼”又能“Do实事”的人,才是真正的时间管理大师——当然,前提是别再说“do a cake”这种让人笑掉大牙的错误了。

0 阅读:4