“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。”
王勃一篇《滕王阁序》,横绝千古,滕王阁(四川阆中、山东滕州也各有一座滕王阁,但以南昌滕王阁最为有名,我们说起滕王阁时一般指的都是南昌滕王阁)也从此成了江西南昌市标志性的景点。
但就在最近,一则离谱又好笑的推文,引发了网友的纷纷议论。
“滕王阁位于江苏扬州市,是中国著名的历史文化景点之一。”
这是河南某高校国际教育学院团委,发表在官方账号上的一篇推文。
开头第一句,就把网友们逗笑了。
江西网友们首先不淡定了:
痛失滕王阁!江西人永远不能忘记这沉重的一天。以前说江西不属于江南,现在连滕王阁都说不是江西的了。
难受,南昌风那么大的吗?给滕王阁吹走了。
那一年,南昌的风很大,滕王阁被吹到了扬州。
湖南的网友们,深觉“唇亡齿寒”:
今天他敢抢老表的滕王阁,明天就敢抢我岳阳楼
老表,你们楼被抢了。
最委屈的当属江苏扬州了:
人在家中坐,阁从天上来。
扬州人瑟瑟发抖,我们真的没偷啊!他毁谤我啊!!
有人“庆幸”:
反正都在中国,如果被弄到韩国去就麻烦了,那得打国际官司。
有人看热闹不嫌事大,一心“挑拨”:
南昌开个价吧,河南大学替扬州把滕王阁买了。
有人诗兴大发:
滕王阁三月下扬州,千里河南不归还。
有人一本正经“胡说八道”:其实要真说起来,这很可能只是一个笔误,或者一时马虎。
我们自己平时也有可能遇到。
可是为什么能引发网友这样大范围的讨论呢?
诗词君觉得,一来,发这篇推文的,毕竟是一所高校,有一定的知识文化底蕴。
犯这样常识性的错误,自然反差比较大。
二来,滕王阁也属实有名,尤其是大家中学里,可是都熬夜点灯背过《滕王阁序》的。
人家开头就写了“豫章故郡,洪都新府”,你还写错,王勃都要哭晕在厕所了。
三来,无他,网友都是爱看热闹的。
江西南昌一夜间痛失滕王阁!
江苏扬州人在家中坐,阁从天上来。
还有湖南岳阳楼、湖北黄鹤楼,跑来凑热闹。
瞧瞧这话题度,不点个赞、留个言,都对不起吃的一嘴瓜。
诗词君自然也是爱看热闹的,可光看热闹乐呵乐呵,过后啥也没记住,好像也不好。
既然诗词君是写诗词的,就不妨从古诗词“炼字”的角度延伸一下吧。
“江西痛失滕王阁事件”,可以说,生动诠释了啥叫“四字之差,闹出全网大笑话”。
本来嘛,你看人家这配图,这文字,这宣传中国古建筑的本意,都很不错。
可就因为一个常识性的错误,把“江西南昌”,写成了“江苏扬州”,惨被全网嘲笑(诗词君也笑了,诗词君是无心的)。
由此可见,失之毫厘、谬以千里的道理,古今通用。
而在寸土寸金的古诗词里,就更是一字之差,可以“点铁成金”,也能“点金成铁”。
“点金成铁”的例子不少。
郭璞有《游仙诗》:青溪千余仞,中有一道士。
北齐高祖大为赞赏。
一个叫石动筒的御用戏子,连忙大言不惭地说:
“这首诗有什么好,如果让我作,我可以胜过他一倍。”
高祖说:“你是什么人,竟然能胜过他一倍?”
石动筒说:“我的诗是‘青溪两千仞,中有两道士’,可不是胜过他一倍么?”
一时哄堂大笑。
当然石动筒并不笨,他这样改诗,自然是敬业之举,故意博得满堂大笑。
“点铁成金”的例子就更多了。
王安石《泊船瓜洲》,“春风又绿江南岸,明月何时照我还”。
在用“绿”字前,他还用过“到”“过”“入”等十多个字。
但凡有一次,他觉得马马虎虎,还可以,勉强,不错,“绿”字这一点睛之笔,也就不会问世了。
唐代诗人齐己的《早梅》诗,“前村深雪里,昨夜数枝开”。
郑谷建议,改“数枝”为“一枝”,更能凸显“早梅”之意。
齐己激动地郑重下拜。这便是“一字师”的故事了。
贾岛说,“两句三年得,一吟双泪流。”
唐朝诗人卢延让在《苦吟》诗中说:“吟安一个字,拈断数茎须。”
杜甫说:“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。”
王安石在《题张司业诗》中感叹道:“看似寻常最奇崛,成如容易却艰辛。”
字字句句,说的是炼字技巧,更是在说一种为人处世之道:
严谨,认真,钻研,不懈怠,不妥协,方能成大事,成大器。
那么,问题来了。
大家生活中有没有遇到过
“一字或数字之差,闹出笑话”
的经历呢?
或者,大家还知道哪些
“点铁成金”“点金成铁”的例子?
欢迎在留言区分享讨论。
不是坏事。至少暴露了这个国际学院用人水平和学术水平