落后就要挨打、弱国无外交,这些古训,早已刻入了中国人的基因之中,指引了中国近代百年的救亡图存奋斗历程。对中国人来说,是不容否定的至理名言。
每个国家都需要有强大的军队来保卫自己。爱好和平并不意味着就不发展军事力量。 爱好和平的意思是不发动不必要的战争。
评论:Nathan JamesFollow a Geopolitical pundit and blogger.6moEvery nation needs a strong military to defend itself. Being peace-loving does not mean not developing military power.Peace-loving means not waging unnecessary wars.China faces potential threats from many countries, especially USA, UK, Australia, and Japan. Even NATO is sticking its nose into Asia.So China needs to modernize its military.每个国家都需要有强大的军队来保卫自己。爱好和平并不意味着就不发展军事力量。爱好和平的意思是不发动不必要的战争。中国面临着来自许多国家的潜在威胁,尤其是美国,英国,澳大利亚和日本。甚至就连北约现在也要插手亚洲事务。所以中国需要进行军事现代化0
Ron ChowLooking at the fate of the number of countries in the M.E., all militarily inferior to the Americans, it would be irresponsible of the Chinese government not to build up her military might against the US and her allies. I think China has done a perfect job in this endeavor.看看军事实力不如美国的中东诸国的命运,如果中国政府不建设军事力量以对抗美国及其盟友的话,那么就是不负责任,我认为中国在这个方面做的非常好。
Teang Shui Lee
Very well said. North Korea is right that had NK not been putting its development of nuclear capability for defense, it would have been destroyed long ago by the democratic world.
说得好,朝鲜的做法是对的,如果他们不发展核能力自卫的话,那么它早就已经被民主世界给摧毁了。
Tao Yongchun
Three hundred years ago, China's Qing Dynasty was the richest country in the world. At that time, the emperor put a lot of energy into how to make the country look more prosperous. And ignore the army building.
Decades later, the eight most developed countries in the world joined forces to invade China. This aggression lasted for over a hundred years. China, the richest country in the world, has become the poorest country in the world. poorer than African countries.
There is an old saying in China, "匹夫无罪,怀璧其罪."
Meaning, someone who never makes mistakes. Just because he has a lot of wealth, but has no ability to protect it. That person has already made a mistake.
China is now the second-largest economy in the world. Has become the fattest sheep in the world. Suppose China will not arm itself. Which "hundred years of shame" will only be repeated.
300年前,中国的清朝是世界上最富裕的国家。当时,清朝的皇帝将大量的精力都花在了如何让这个国家看起来更加富裕上,从而忽视了军事力量的建设。
几十年后,世界上最发达的八个国家联合起来入侵了中国。他们对中国的侵略长达一个多世纪的时间,使原本世界上最富裕的中国变成了世界上最穷的国家,甚至比非洲国家还要穷。
中国有一句古话:匹夫无罪,怀璧其罪
它的意思是一个拥有很多财富的人,如果他没有能力保护自己的财富,那么他没错,也是错
中国现在是世界第二大经济体,已经成为世界上最大的一只肥羊,如果中国不武装自己,那么百年国耻将会再次重演。
Gordon Chow
Ask what happened in Libya without military modernization.
问问没有军事现代化的利比亚发生了什么事情。
Joe Louis
That's why countries like NK will never give up their Nukes.
The US would invade them in no time.
A small country with a small army. Weak economy. Small population,… And the US is freaked out when NK shows their nuke.
Because with Nukes, NK can trade the whole NK for the whole of California. Who loses more? California can be considered the number 5 economy in the world. The US will go back to the Stone Age if California is wiped out.
这就是为什么像朝鲜这样的国家永远都不会放弃核武器的原因
如果他们放弃的话,那么美国将会马上入侵他们
一个军队人数少,经济疲软,人口不多的小国拿什么来遏制美国。
但是当朝鲜拿出核武器的时候,美国就吓坏了
因为有了核武器,朝鲜就可以用整个朝鲜来交换加州。这样做谁的损失更大?加州被认为是世界第五大经济体。如果加州被毁灭的话,那么美国将会回到石器时代。
Guillaume Cafedelaposte
Who wants peace prepared for war?
如果你想要和平,那么就必须为战争做好准备。
Chin Huat Tan
Western arseholes are always looking for opportunities to bully the weak. The arseholes will not attack a country with a strong and powerful military.
西方的那些混蛋总是找机会去欺负弱者,但他们不会去攻击一个拥有强大军事力量的国家。
L.K. Ee
It’s called preparing for the worse.
这叫做为最坏的情况做准备
Dori Chen
The law of survival is the law of the jungle, not to mention that China has always been threatened by Japan, the United States, the United Kingdom, and other countries.
这个世界的生存法则就是弱肉强食,更不用说中国一直受到日本,美国英国和其他国家的威胁。
MH
China is just emulating the US, which is so peace-loving, their annual military expenditure is the largest in the world, and more than the next 5 countries combined.
中国只是在模仿热爱和平的美国,美国的年度军费预算是世界上最高的,而且比后面五个国家的军费预算总和还要高。
Jesuan Wu
China knows well what happens to the world’s biggest economy when it doesn’t have the biggest guns.
Millions of Chinese died, and the Chinese civilization came close to extinction.
But China survived, and it’s not keen on repeating that experience.
中国是世界最大的经济体,他没有清楚如果自己没有最强大的军事力量会是什么下场。
数百万的中国人曾惨遭杀戮,中华文明曾濒临灭绝。
但中国幸存了下来,而且中国不愿意再重蹈覆辙。
San
Weak countries have no diplomacy.
No one will talk with you if they can just take everything from you and you are powerless to stop them.
弱国无外交。
如果他们可以直接拿走你的东西而你又无力阻止,那么他们就不会和你多说什么废话
Richard Leong
China was weak during the 19th century, the start of its Century of Humiliation. ‘Never again’ is the modern Chinese slogan. To understand why China is modernizing its military, you need to understand modern Chinese history.
China spends 2–3 % of its GDP on defense. China has many land and sea borders, some next to hostile powers.
The US spends 3–4 % of its GDP on defense. America has only friendly neighbors north and south.
19世纪开启了中国的百年国耻,那个时候的中国是弱小的。现代中国人经常说:绝对不能让百年国耻再次发生。要理解为什么中国要进行军事现代化,那么就必须理解现代中国的历史。
中国的国防预算占gdp的2%到3%。中国有漫长的海洋和陆地边界线,而且相邻的国家里面还有几个是和中国敌对的。
美国国防预算占gdp的比重为3%到4%。而美国只有南北两个邻国,而且他们对美国都很友好。
V Lee K
In order to prevent war you need to prepare for war. Certain warmongering countries only are deterred by force. You can guess which countries are these.
为了防止战争发生,你必须为战争做好准备。对于某些好战的国家,你只能用武力才能遏制他们。猜猜这些好战的国家都是谁。
Ma Zheng
Wars are business to the US and it is a tradition inherited from the UK.
战争对于美国来说就是一门生意,这是继承自英国的传统。
Mr.wonder
China loves peace, but it also needs to strengthen its ability to protect itself.
In 2021, China's military spending amounted to around 1.3 percent of the GDP.
The figure is much lower than in other countries in the world like the United States.
中国热爱和平,但也需要加强保护自身的能力
2021年,中国国防预算占gdp比重只有1.3%左右
这个比重要远低于世界其他国家,比如美国
Christopher Bong
One must be able to protect oneself especially when there is a country that is afraid and does not want to see China supersede them. These aggressors built gangs like QUAD, AUKUS, etc.
一个国家必须要拥有自我保护的能力,尤其是当有一个国家害怕并不想看到中国取代他们的时候。这些侵略者建立了如QUAD, AUKUS等这样的组织
新时期中国的大国外交,不仅向全世界和中国人民展示了中国外交人的风采,也在告诉我们,国富则民强,中国担当、中国精神不仅在对中国人民负责,也在对全世界负责,为积极构建人类共同命运体奉献力量。
美国人有脑子吗?那么弱智的问题也问!
可以不用,但是一定要有。
既然美国那么强大了,为什么还要大力发展军事力量[得瑟]?