《中餐厅7》里的翻译机备受追捧,人工翻译不再被需要了?

雅言翻译 2023-09-04 14:35:14

湖南卫视《中餐厅》第七季来到了素有美食之都的匈牙利首都布达佩斯,在匈牙利录制节目和传递美食文化的时光中,还让我泱泱中华的诱人美食也来了一趟出海之旅。

与往季相比,这一季中餐厅也迎来了更丰富的挑战。如果说往季中餐厅,嘉宾们面临的最大挑战就是如何创造美味,那这季中餐厅的挑战远不止如此。除了双店长双档口模式的收益比拼让一众嘉宾表示头大以外,在官方语言并非英语的匈牙利,语言交流问题更是让埋头钻研菜品的嘉宾们雪上加霜。

只要有两种不同的语言,那么翻译就会永远存在。想要在匈牙利成功输出东方美食文化,语言交流成为嘉宾们眼下最需解决的问题。本季中餐厅的嘉宾们人手配备了一款外形类似手机,且十分精致的设备,这就是科大讯飞的翻译机。无论是外出采购,还是外出就餐,翻译机都如影随形,成为嘉宾们本地交流的语言神器。而这款神器甚至被节目组官方认证为“买菜的唯一依靠”。

除了交流与点餐,这款语言神器也成了嘉宾们日常中学习匈语的导师。这款翻译机成功种草观众粉丝,大家都直呼这是出国旅游必备神器,不少观众和粉丝甚至在弹幕中求起了同款。

一个 AI 翻译产品做到翻译精确至少需要攻破几个难题:形式端,拍译要攻克图像识别,同声翻译要攻克语音识别;内容端,攻克文本语言分析、大数据。而这些,都远没有达到 AI 的阶段,机器缺乏对视觉场景、听觉场景、自然语言处理的常识判断。翻译行业本质上是一个人文行业,翻译讲究“信达雅”。以文本语义分析为例,需要解决三个问题:语料积累(字音、字形、语法等)、语境场景收集和副语言与文化背景。但是社会变化日新月异,调研人群和沟通客体都存在着不确定性,所以在文本语义分析方面存在着较大的失误和偏差。因此,不管机器翻译如何升级换代,人工翻译永远都比机器翻译更为重要。如果你不能理解的话,可以简单的说,连AI翻译都是人工创造出来的,也是通过译员才能让机器翻译更新迭代,那么一个由人工创造出来的产品,是如何会取代掉人工的?

我们也不是说机器翻译不好,雅言翻译在之前很多篇关于机器翻译类的文章中提到过,机器翻译可以和人工翻译相辅相成,通过机器翻译高效率的语言转换,再让人工进行校对润色,这在工作中无疑不是增加效率最好的办法。而像出国旅游,对于目标语言并不是那么熟悉的我们,机器翻译确实存在很大优势,既能让沟通更顺利,也能随心所欲地去到自己想去的国家,不再害怕语言难题。毕竟出国旅游总不能随身携带一位译员吧,因此机器翻译能在某些场合起到非常大的帮助。

如果说机器翻译与人工翻译是一场赛跑,翻译精准就是赛跑终点线。机器翻译跟人工翻译不是取代与否的问题,两者是一个翻译的共同体,甚至说是命运的共同体。雅言翻译,专注于人工翻译,拥有来自几乎全球各地的母语译员11219名。通过翻译的力量,让语言不再陌生,让世界的语言拉近彼此的距离。我们始终坚持以人工翻译为基础,这样才能以确保针对不同国家、地区的用户和行业实现精准、高质量的全流程语言服务。

0 阅读:93