梅根密友终于承认,凯特查尔斯的名字是他泄漏的,荷兰翻译不背锅

特别的你观世界 2023-12-08 23:51:23

当地时间12月8日,英国苏塞克斯公爵夫人梅根·马克尔再次登上英国《每日邮报》头版。据报道,梅根密友、《终局之战》的作者奥米德·斯考比终于承认曾将该书的早期版本发给荷兰出版商供两名翻译早日着手翻译工作之用,而其中白纸黑字写着,担忧阿奇肤色的两名王室“种族主义者”就是凯特王妃和查尔斯三世国王,也就是说,斯考比已经承认了这两人的名字是他写出的,而不是他曾甩锅的两名荷兰女性翻译家。但就算事情已经到了这个地步,斯考比仍不道歉,并在其新专栏文章中继续批评查尔斯国王的“种族主义”。

报道称,12月8日,斯考比不得不承认荷兰版《终局之战》的出版有着这样的过程:这本书是他以闪电般的速度写作的,在他写作时,他的较早版本提供给了荷兰出版商,以便译者更快开始工作。

斯考比还说,需要明确一点,他直接合作的唯一一家出版机构是覆盖美国和英国的出版商。他本人花了近两个月的时间与独立的英国大律师及内部法律顾问一起工作,以确保最终版书中的每个细节在法律上都无懈可击、从而不会引来诉讼风险。

然而,荷兰一方最终上市的书籍却是比照着他的初版、也就是没有经过律师检查的那一版本翻译的,所以其中就出现了纰漏,包括查尔斯、凯特两人被明确地指出就是王室种族主义者,及称威廉很“冷漠”等。

尽管斯考比承认了这场很可能会引来白金汉宫采取法律行动的风波是自己造成的,但他依然没有道歉,反而在最新一篇专栏文章里写道,《终局之战》的风波表明了“我们多么不愿意面对种族主义”,他称英国王室并没有把种族主义之类的问题妥善解决,而那是真正现代化的国家、多元化的国家所必须的,斯考比认为英国王室正把这些问题和其他一些问题掩盖起来。斯考比还认为查尔斯国王没有将家庭中唯一一位有色人种家庭成员保护好。

《终局之战》所引起的风波不可谓不大了,然而就算这样的争议仍然没有促进该书的市场成功。据报道,该书上市前五天在英国的销量为6448册,位于《在厕所里大便时要做的事情》和儿童读物(如《睡鼠感冒了》、《豆豆年鉴》、《小屁孩日记》和《火柴人》)后面。

而到现在为止,梅根和哈里仍然保持着“振聋发聩”的沉默,没有站出来为王室家人辩护。

不过,《终局之战》风波还是影响到了梅根。

据悉,梅根在好莱坞重新启动一事不会按计划进行了,现在的她“太热了”,好莱坞最厉害的经纪人也运营不好她。

固然她这样的名声和地位很容易给合作者带来数百万美元的进账,但围绕着她的丑闻太多了,潜在的风险太大了,别说英国王室,就连梅根自己的亲人,她的父亲、她的继姐、她的外甥都随时可能会与她产生法律纠纷。

一位与梅根签约的经纪公司内部人士告诉《镜报》,公司对围绕着苏塞克斯夫妇“永无休止的丑闻”感到了愤怒。

图源:DAILYMAIL

0 阅读:2

特别的你观世界

简介:过去终究是过去,过去的遗憾不能填补。